Рецензия на книгу
Witches Abroad
Terry Pratchett
Harmony1767 января 2019 г.Сказки. Все любят сказки.
Очень понравилась общая концепция автора: кто-то решил использовать сказки в свою пользу. А, как известно, своя польза – это не значит общая польза. И могут страдать невинные люди. А значит, кто-то должен им помочь и спасти от произвола.
Добрые против злых, и - опа, опять сестры! Да что ж меня…!
Сказки. Все любят сказки. Но кто-то просто любит их читать, а кто-то – в них вынужден жить. И работать. Надо сказать, порой нелегкая эта работа, но зато увлекательная. Опять же, с людьми много приходится общаться. А это надо уметь. Ибо, волшебство и магия волшебной палочки – это каждый дурак каждая ведьма может, а вот ловкость рук и всякая там психология – это уже совсем другая песня.Сказка - ложь, да в ней – намек… Как в любой сказке, тут также есть много жизненных мудростей, открытий, которые делают по ходу истории герои, так что можно разбирать книжку на цитаты (к сожалению, с аудио-варианта это никак…).
Изюминка повествования – это «заграничные» слова, которые старушки перевирают так, что животики порой надорвешь))) Легко завуалированные намеки на сальные анекдоты.
Блииииннн))))Только я подумала про коллекцию приколов перевранных слов, как они меня убили словом : «блядуар»!!!!!Чтец. Слушала аудио-вариант в исполнении DrLutz. Уверена, что кому-то покажется эта трактовка слишком наигранной и навязчивой. Но мне – очень зашло! Великолепно подобраны интонации для разных характеров старушек-ведьм, в том числе произношение специфических иностранных, «заморских» слов. За что отдельное респект и уважуха спасибо переводчику – учтен и местный, современный русский колорит. Даже захотелось потом перечитать в текстовом варианте!
Музыка. Ее здесь немного, но эти мини-фрагменты подобраны очень в тему, отсылают к известным музыкальным образам, связанным с повествованием.
2313