Рецензия на книгу
Фармацевт
Родриго Кортес
IgorTomskij4 января 2019 г.История, удивительно непохожая на правду...
Фабула «Фармацевта» заключается в том, что «английский граф Стэнфорд привез из Афганистана восточную красавицу, женился и вскоре у них родился сын – Ричард. В колледже мальчика третировали, обзывая индийской обезьяной. Старший брат, от первой жены отца, считал его полукровкой. Но все изменилось, когда Дик обнаружил в себе возможность видеть внутреннюю структуру вещества и возможности её изменений. Подумав, что это – Божий дар, ниспосланный ему он оборудовал химическую лабораторию, где получил препарат, вызывающий у человека необыкновенный прилив сил. Открытие дало Ричарду связи и деньги. И он не смог остановиться, задумав новое зелье – «панацею для души», которое должно сделать все человечество счастливым. Однако зелье получилось с небольшим дефектом – оно, подарив неземное чувство счастья, убивало пациента...»
Однако, такая заявка на сюжет не обеспечила литературных достоинств нового романа, автору «Садовника» и «Парфюмера» Родриго Кортесу.
Вот как, к примеру, отзывается об этом романе эксперт сайта livelib.ru по имени Winpoo, выложившая на этом сайте уже более 4000 рецензий на прочитанные ею книги:
«На этот раз я точно выбрала неподходящую книгу. Это не просто полная ерунда, а ерунда в квадрате. Поддавшись на собственные реминисценции о «Парфюмере» и вариациях на эту тему, на анонс о «маньяках Средневековья», я решила, что будет неплохо прочитать что-то столь же захватывающее и нереально пафосное. Но сильно ошиблась. Это оказался неимоверно скучный и к тому же дурно написанный романчик, действие в котором происходит вовсе не в Средневековье, а, как оказалось, в конце XIX века. Но ещё хуже оказалось то, что от написанного за версту несло «уже однажды съеденным» Толстым, Зюскиндом, Аксаковым, Дюма...
Взявшись за роман, я вообразила, что это – книга испанского кинорежиссера, решившего выпустить в свет один из своих сценариев. Но текст был так плох, что я стала копать дальше и увидела, что под благородным испанским псевдонимом скрывается некто А. Г. Степаненко… И мне стало жаль издательство «Эскмо», поддавшегося очарованию этого автора».
Ну, а лично мне, как взыскательному читателю, добавить к такой оценке эксперта нечего, ибо всё им выше сказанное – правда. Просто жать потраченного не неё времени...2279