Рецензия на книгу
Высокое искусство
Корней Чуковский
iandmybrain22 июня 2011 г.Каждая эпоха достойна того перевода, который она терпит или которым восхищается.
Иван КашкинЭто книга, которая (я соглашусь с английским профессором Эрнестом Симмонсом) могла бы помочь "некоторым нашим переводчикам осознать, что они работают в искусстве, а не просто заняты делом, которое приносит им немного денег". Да и редакторам могла бы напомнить, что перевод (и редакторская подготовка переводных изданий) - это огромная ответственность.
Корней Чуковский создал великолепную книгу, которая, по-моему, никогда не устареет. Ведь в ней рассказывается об основных принципах перевода. Об ошибках, что допускают переводчики. О том, как изменялись взгляды на перевод и права переводчика по отношению к тексту. Огромное количество нюансов - о большинстве из которых не задумывалась я сама (но теперь всё это замечаю и удивляюсь: как можно было некоторых вещей не видеть раньше). Стыд-позор (хотелось бы скинуть это на то, что хотя мы проходили "редакторскую подготовку переводных изданий", у нас был бездарнейший преподаватель). Я читала книгу исключительно развлечения ради, но она оказалась для меня не только увлекательной и интересной, но и весьма полезной. Я, кстати, нашла в ней объяснение своему чувству, что перевод неправильный, неверный, хотя очевидных ошибок вроде бы нет. Теперь не буду думать, что у меня глюки.
Очень понравились главы, где Чуковский обличал плохие переводы - в гневе он прекрасен))). Интересно, что он прошёлся не только по нашим, но и по зарубежным переводчикам. Всё больше впечатляюсь им, как публицистом и автором нон-фикшна. Талантливый человек талантлив во всём))).
На мой взгляд, "Высокое искусство" - маст рид для двух категорий людей - переводчиков и редакторов (и Нору Галь заодно "Слово живое и мёртвое", хотя вот лично мне "Высокое искусство" больше понравилось). Остальным, как говорится, по желанию. Правда, спокойно относиться к ошибкам переводчиков и современному положению перевода после прочтения не получится. Чтобы не ныть и не нудить, вынесла в эпиграф цитату, которая, как мне кажется, говорит обо всём. Значит, эпоха такая. Но хочется верить, что и это пройдёт.28132