Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Сон Бруно

Айрис Мёрдок

  • Аватар пользователя
    Anonymous22 декабря 2018 г.

    Запутанная паутина событий на любовном фронте вокруг умирающего Бруно. Жизнь, смерть, любовь, сон - всё в какой-то паутине, все эти метания похожи на сон, майю (ох уж эти заигрывания с восточными религиями).
    С одной стороны, хочется оценить произведение как самостоятельное. Ну там допустим, кому бы ещё удалось, как не Мёрдок, с долей иронии говорить о достаточно серьёзных вещах? А говорить о любви, настоящей серьёзной любви, чтобы не скатываться в розовые сопли? И ещё и наводнить своё произведение символами - пауками, марками, потопами? Но ладно, уже ничего у меня не получится.
    Распознав (не без помощи интернетов, наверно) в прошлом прочитанном произведении, Море, море , сюжет шекспировской Бури , я с самого начала попыталась найти шекспировский сюжет и тут. Не то чтобы были крупные шансы на успех - и Шекспира я читала далеко не всего, и вряд ли Айрис Мёрдок пишет только на шекспировский сюжет (ну как притянуть Колокол к Шекспиру?). Но получилось у меня быстро. Во-первых, автор сама даёт подсказку в названии книги. Во-вторых, персонаж с раздутой головой - вот и зачарованный Ник Основа. Да, сложно узнать, но сюжет Мёрдок во многом повторяет Сон в летнюю ночь - самую необычную и волшебную комедию Барда. Я не представляю, как можно воспринимать "Сон Бруно" как просто роман, взявшийся якобы ниоткуда, когда вполне реалистичные персонажи начинают повально впадать в любовную горячку, как если бы дух-проказник навёл на них чары? Дуэль Уилла и Денби за любовь к Аделаиде - это дуэль Деметрия и Лисандра, причём Денби уже осознаёт, что его любовь к ней была наваждением. Ну и очень камерная, театральная обстановка романа: Найджел - как нам и подсказывает автор, - deus ex machina - он вездесущ, не совсем подчиняется правилам романной реальности, и следит, чтобы развязанные концы истории были завязаны и все ружья пальнули хотя бы раз. А ироничный тон автора - он будет казаться неуместной и жестокой насмешкой над всем человеческим, если не понимать, что в основе - комедийная пьеса!
    При этом нельзя сказать, что Мёрдок просто заимствует сюжеты - она берёт для своих романов только самые лучшие ингредиенты. Я попыталась поискать больше информации о сюжетах романов Айрис Мёрдок, позаимствованных из Шекспира - наткнулась на огромный пласт научных работ по её романам. Обычно в интернете это статьи в разного рода окололитературных изданиях и блогах - живейшее доказательство того, что Мёрдок - классик нашего (прошлого) века.

    12
    930