Рецензия на книгу
The Eye
Vladimir Nabokov
Аноним17 декабря 2018 г.ГГ от первого лица описывает кого-то в третьем лице, которое в итоге самим же ГГ и оказывается. Мне кажется, что это не самый удачный литературный эксперимент Набокова, литературный опыт вполне в его духе. В остальном же эта повесть "о любви".
Пара цитат себе на память:
Что мне было до того, глупа ли она, или умна, — и какое у нее было детство, и какие она читала книги, и что она думает о мире, — я ничего толком не знал, ослепленный той жгучей прелестью, которая все заменяет и все оправдывает и которую, в отличие от души человека, часто доступной нашему обладанию, никак нельзя себе присвоить, как нельзя к имуществу своему приобщить яркость облаков в ветреный вечер или запах цветка.. . .
То, что мне нужно было от Вани, я все равно никогда бы не мог взять себе в вечное свое пользование и обладание, как нельзя обладать окраской облака или запахом цветка.Еще одна цитата - оборот, покоривший меня своей наглядностью:
Забавно застать чужую комнату врасплох. Мебель, когда я включил свет, оцепенела от удивления. На столе лежало письмо, — опустошенный конверт, — как старая ненужная мать — и листок, в сидячем положении, как большое дитя.2461