Рецензия на книгу
Русский дневник
Джон Стейнбек
varvarra11 декабря 2018 г.«Это рассказ не о России, а о нашей поездке в Россию» ©
«Мы должны постараться не критиковать и не хвалить, делать честные репортажи о том, что мы видели и слышали. Мы будем обходиться без редакционных комментариев и без выводов о том, что мы недостаточно хорошо знаем»
(Джон Стейнбек, Роберт Капа)Дневник и фоторепортаж.
40-дневная поездка, продиктованная интересом к жизни простого советского народа, антифашистскими настроениями, состраданием и любознательностью, привела в Советский Союз людей со сходными политическими взглядами - Стейнбека и Капу. Писатель уверен, "что этот дневник не удовлетворит никого – ни истых левых, ни вульгарных правых", но читатели до сих пор не теряют интерес к написанному 70 лет тому назад...
Признаюсь, что с предубеждением отношусь к взглядам американцев на нашу действительность, но всё же...Во-первых, я очень благодарна Стейнбеку и Капе за возможность увидеть их глазами жизнь нашей страны в тот далёкий 1947 год. Благодарна за то, что этот взгляд был простым и честным.
Во-вторых, наблюдая, как писатель удивляется тому или иному явлению, я могла представить, как обстоят дела по этому вопросу в самой Америке. Если Стейнбек изумляется постоянным тостам "за мир во всём мире" и отсутствию личных пожеланий, то можно предположить, за что пьют в его стране. И так далее.
А теперь о моей любимой Родине. Увы, многие негативные зарисовки просто ошеломляют своей стойкостью.
Разруха, жилищные и бытовые сложности, нехватка товаров и услуг, высокие цены, тяжёлый труд - всему этому было объяснение в то время. Страна понесла огромные потери в войне и слишком свежи ещё её раны.
Но я хорошо помню 80-ые и тот же самый дефицит из-под полы. То есть, прошли десятки лет, но ситуация не сильно изменилась.
Читая главу, в которой Стейнбек и Капа ехали в купе с закрытым окном, изнывая от жары и отсутствия свежего воздуха, вспомнила летнюю поездку в этом году. В нашем купе окна вообще не открывались, так как были законопачены под установку кондиционеров. Но видимо, на этом этапе усовершенствование вагона так и остановилось. Я всю дорогу смачивала водой платок и обтиралась. А моя попутчица меняла маечки и футболки, которые через 5 минут становились такими же мокрыми, как только что снятые с потного тела. И удивляться этому не приходилось. Я до сих пор удивляюсь лишь тем случаям, когда поездка выдаётся комфортабельной и удобной.
Порадовал в повествовании о непростой поездке юмор. Стейнбек часто использовал его, чтобы затушевать некоторый негатив, посмотреть на него с усмешкой. И сама я улыбалась некоторым моментам. Например, рассмешил рассказ о встрече с грузинскими писателями, на которой американцы слушая лекцию ожидали перевода с грузинского, но через время догадались, что лектор читает на английском.
Но в "Русском дневнике", и особенно в фотографиях Сталинграда и Киева, много боли и сострадания, глазами американцев мы видим наших людей, измученных войной, а ещё одурманенных советской пропагандой, людей, которые боятся свободы слова и убеждены в истинности своих запрограммированных ответов.
Книга вызывает разные эмоции, иногда противоположные и неоднозначные. Но я рада, что познакомилась и с этой стороной творчества любимого писателя.Книгу слушала в исполнении Вячеслава Герасимова. А так как это дневник, то всё сказанное представляет собой личное мнение автора. Слушая Герасимова, я поневоле принимала его интонации и голосовую окраску тех или иных высказываний, приписывая их Стейнбеку. Понимаю, что это не есть правильно. Подобные книги-дневники надо слушать только в собственном исполнении автора или читать. Иначе возникает предубеждённое отношение к тону и манере исполнителя.
Надеюсь, что найду время и перечитаю "Русский дневник" глазами, рассматривая фото Роберта Капы (особенно, если удастся приобрести бумажный вариант книги).62791