Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Братья

Юй Хуа

  • Аватар пользователя
    Morra7 декабря 2018 г.

    Велик соблазн начать рассказ о "Братьях" со сравнения с классическими китайскими романами. Героев, положим, здесь на порядок меньше, чем в тех же "Речных заводях", но каков размах, какова проблематика! В полтысячи страниц вместились 40 лет китайской истории, за которые "маленький посёлок, где не было и пятидесяти тысяч населения" прошёл путь от Культурной революции к частному бизнесу, от суньятсеновки к костюмам Армани, от тачек садовых к тачкам тонированным. Кузнецы и портные, мелкие чиновнички и заезжие торговцы, хунвэйбины и бизнесмены - кого только здесь не встретишь, многообразие потрясающее. Но дело, конечно, не только в этом, хотя давайте признаемся - что бы там критики не говорили, а читателю нужен увлекательный сюжет. С "Братьями" в этом смысле не заскучаешь. Но роман предлагает намного больше, чем просто интересную историю жизни двух братьев.

    У Юй Хуа есть очень важное для писателя (да и вообще для любого человека) качество - чувство меры. Он умеет иронизировать, шутить, ёрничать, но не доходит до клоунады. Он рассказывает об ужасах Культурной революции, но просто и даже отстранёно, не спекулируя на теме, не давя на эмоции, не выжимая слезу из читателя. Он пишет о "низком" - о выгребных ямах, о мёртвом теле, по которому ползают мухи - но пишет так, что это не вызывает отторжения, желания отложить книгу и, как часто пишут в таком контексте, "вымыть руки". Конечно, у каждого читателя своя грань, отделяющая пристойное от неприемлемого. Но уже начало романа способно отсеять потенциальных недотрог - если вас не коробит сцена, где подросток "украдкой подглядывает за женскими задницами в общественной уборной", то вас не удивишь "торговлей" описанием зада самой красивой девушки посёлка, тюрьмой образца 1970-х, сценами насилия, а иной раз и крепким словцом. Тем более, что всё упомянутое более чем оправданно и органично вписано в сюжетную нить романа. Мой любимый эпизод - это всекитайский конкурс красоты среди девственниц, за время которого почти все конкурсантки переспали с организаторами и членами жюри "каждый раз как в первый", используя "импланты марки «Пречистая дева»".

    Определить магистральную тему романа не так-то просто. Всё как в жизни - сумятица, многоликость, динамика. И над всем этим несколько классических формул: "от судьбы не уйдёшь" (закольцовка отдельных историй), "как корабль назовёте, так он и поплывёт" (жизнь Бритого Ли). Вот уж точно, как не раскрашивай и не расставляй декорации, а в конечно счёте, количество сюжетов в мировой литературе ограничено. Как не кивай на культурные и ментальные различия, а в своём фатализме славяне и китайцы сходятся.

    36
    627