Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Fever Dream

Samanta Schweblin

  • Аватар пользователя
    Аноним7 декабря 2018 г.

    После долгого перерыва (лучше умолчу о том какая гадость и низость меня отвлекла) прочитал наконец-то книгу. Очень приятные ощущения конечно, независимо от содержания книги и того насколько она мне понравилась, могу сказать я вам. Ею стала новинка этого года (переводная новинка, так то сама книга ещё 2014 года), и лауреат многих премий, «Дистанция спасения» Саманты Швеблин. Она у нас не проанонсировалась как хоррор, тем более что и издана в Corpus, который "брезгует" этим жанром (лишь недавно на фантлабе проснулись и забили в колокол, оповещая любителей ужасов) но это вполне он самый, напополам с магическим реализмом, притом классического, латиноамериканского разлива (писательница — аргентинка).

    Мне не очень понравилось. Во-первых, я не люблю этот самый магреализм. Все случаи когда он мне понравился ( «Сатанинские стихи» , «Зубная Фея» , «Калечина-Малечина» ) были абсолютно не его заслугой и скорее даже вопреки. Зато когда произведения приходились мне не по душе, почти всегда я винил именно его. Во-вторых, весь дискурс произведения очень-очень женский; страх за детей, страх подмены детей и опять страх за детей. Даже заявленная в названии "дистанция спасения", это ни что иное как расстояние на которое Аманда готова отпустить ребенка и которое связывает её с ней невидимой нитью, благодаря чему она может чувствовать где та находится в данный момент. Нет, именно этот момент без мистики, более того, подобное ощущение/осознание того в каком именно месте находится определенный объект посещало и меня (в моем случае объект был неодушевленным) это могло бы придать больше дополнительных плюсов книге, если бы не было направлено на детей, такую вещь, от которой я обычно наоборот стараюсь держатся подальше.
    Хотя по сюжету Аманда лежит умирая в госпитале и рассказывает свою историю Давиду, меня все время неотвязно преследовало ощущение что действие происходит не в преддверии а уже за гранью смерти, например в бардо.

    Отдельный плюс издательству за точно переведенное название (в Америке решили что "Fever Dream" по всей видимости привлечет больше читателей, а уж сколько этих "Fever" и "Dream" по отдельности и даже вместе взятых, их не волнует) и сохраненную оригинальную обложку.

    На счет Corpus'а я слегка ошибся, если хорошо поискать, то можно обнаружить что именно они ответственны за выход на русском таких мэшапов хоррора с классикой как: «Разум и чувства и гады морские» Бена Уинтерса, «Гордость и предубеждение и зомби» , «Президент Линкольн. Охотник на вампиров» Сета Грэма-Смита и такой книги как «Наваждение Люмаса» Скарлетт Томас. На этом их короткая фантастическая история с хоррором и завершается.

    39
    1,5K