Кот, который знал Шекспира
Лилиан Джексон Браун
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Лилиан Джексон Браун
0
(0)

Не имею ни малейшего понятия, что было в предыдущих книгах и не хочу знать, что будет в последующих.
Чтение, как отдельного романа вполне сносное. Лично мне нет никакой разницы, что там было с героем в этом конвейере, я и так частично узнал все то, чтобы понять эту часть... длинной и муторной линейки аж из 25+ книг...
Вкратце книгу можно охарактеризовать так: Квиллер выгуливает местных жителей в соседние ... (вставить любое место - лес, рестораны, кафе, блаблабла). Кот постоянно скидывает с полки "Бурю" Шекспира.
Не нашел я тут никакого Ватсона с Шерлоком, только плохую погоду и наглого кота.
Главы вообще стандартные и все имеют четкую схему:
Или вот еще:
Либо я тупой, либо лыжи не едут по асфальту, но в книге ни один герой не хочет слышать другого героя. ВООБЩЕ! Один о своем, другой о своем, третий в свою очередь где-то в облаках витает. Читать подобное очень сложно, пока ты зацепился за одну мысль, на тебя тут же следующим предложением вываливают вообще из другой оперы. Разговор глухого со слепым, ей богу.
И такое встречается ведь на каждой странице.
Скажите мне, переводчика (или автора) вообще наглухо заклинило? Я не понимаю:
Шарики за ролики заезжают. Прям напоминает Would you kindly? Would you kindly! WOULD YOU KINDLY!!!
Сам сюжет (которого тут нет) тут от силы бы уместился на 5-6 страниц. Разбавлено водой так, будто писал книгу бакалавр.
А снег все падал и падал...
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.