Дело заикающегося епископа
Эрл Стенли Гарднер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эрл Стенли Гарднер
0
(0)

Говорят, что любимые книги/авторы особенно хороши в период хандры. Почитаешь, мол, и легче. В этот раз, увы, не сработало. Да, уже много лет я нежно люблю эту чудесную тройку героев Мейсон-Стрит-Дрейк, но сейчас им не удалось облегчить моё состояние. Более того, при чтении "Дела о заикающемся епископе" стали заметны многочисленные червоточинки в этом некогда ладном и сладком яблочке под названием "Цикл о Перри Мейсоне".
Но сначала всё-таки о хорошем. В целом книга ничуть не разочаровывает, она полностью в своём стиле, то есть представляет собой хорошо запутанный детектив, с детальным расследованием и с классическими мейсоновскими речами в суде. Затравочный элемент - заикающийся епископ - вполне справился со своей ролью. Наживка брошена и адвокат заглатывает её аж по самую леску. Далее следует закрученный сюжет с подменами, завещаниями и исчезнувшим трупом. Всё достойно. Разве что выводы Мейсона в одном месте финальных объяснений меня немного насторожили, но это ладно, можно принять.
Теперь о грустном. Прежде всего, огорчил перевод. Очень неприятно отозвалось тыканье Перри и Деллы. Всё, что я читала ранее, казалось более возвышенным именно из-за обращения на "вы", оно придавало отношениям героев какую-то недосказанность и глубину, а кроме того обозначало дистанцию между адвокатом и секретарём. В данном же переводе все эти "ты" на корню убили все светлые чувства, оставив привкус панибратства и простоты.
Далее сам Перри Мейсон. Почему-то я раньше не замечала, насколько это странный персонаж. Да, его изюминка в том, что он не сидит над справочниками, сочиняя оправдательные речи в защиту своего подопечного, а любит активно действовать сам, влезая в расследование, собирая улики, опрашивая свидетелей. Его конёк - эффектное выступление в зале суда: подловить свидетеля, посеять неуверенность и добить неизвестными ранее сведениями или собственными выводами. Мейсон сам говорит о себе так:
Вроде ничего плохого, а следить за подобной историей даже интересно. Но в этом романе про епископа вылезает ещё и то, что с точки зрения профессиональной этики Мейсон слегка нечестен. Вот его доводы, когда он заявляет, что не возьмётся за дело накосячевшего богатенького сынка:
То есть его защита распространяется только на тех, кто невиновен. Виновными же пусть занимаются другие адвокаты. Нет, я не оправдываю этого Уоррена, его действительно стоит наказать, но позиция Мейсона как профессионала вызывает весьма двоякое чувство. Хотя на деле, как я понимаю, подобное отношение адвоката к своей работе должно говорить в пользу героя, так, видимо, задумывал автор.
И под занавес шедевральный диалог Мейсона и Дрейка, который окончательно выбил меня из колеи:
Припал к горлышку, дамы и господа! В общем, моё видение этого героя претерпело некоторые изменения, и мне это не нравится. Я по-прежнему люблю Гарднера и его персонажей, но как теперь сложатся наши отношения - неизвестно...
Комментарии 10
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.