Рецензия на книгу
Сказки старой Англии
Редьярд Киплинг
Villi_Lapsi21 ноября 2018 г."Стояла третья неделя ноября, самый разгар охоты на фазанов" ©
Сказка — ложь, да в ней намек,
Добрым молодцам урок!Ни сказок, ни намёков, ни уроков.
Я изо всех сил пыталась устроить так, чтобы книга мне понравилась, но не получалось: ни под фолк-музыку, ни под чай с пледом и пирогом.
Начать с того, что читала я эту книгу мучительно долго. Начала ещё с весны. Но как-то не заинтриговала она меня, не заинтересовала, к концу году решила всё же её добить.
Нет, идея, конечно, обворожительна: детки на даче встречают Пака с холмов, с лёгкой и немного мохнатой руки которого к ним являются представители различных эпох и начинают рассказывать им историю Англии. Да-да, оказалось, что вся эта книга, это такой своеобразный учебник истории. Встречала я подобные варианты, как, например, Диккенс "История Англии для юных", к которой я и планировала прибегнуть, потому что мне казалось, что только с его подачи я смогу осилить эту нудную для меня тему (историю) и не заснуть.
Здесь же мне было невыносимо тоскливо и скучно, несмотря на постоянно сменяющий картинки калейдоскоп: вот Британия времён Римской империи, вот уже индейцы откуда-то взялись, вот и короли-королевы, а тут уже и Вашингтон нарисовался. Кого тут только не было. Я скажу, кого тут не было. Тех самых сказочных, мифических и фэнтезийных персонажей почти от слова совсем. Вспомнилась разве что жрица, которая кому-то всковырнула правый глаз - вот такие вот "Подарки фей". Посему, учитывая разные кровавые подробности (благо, хоть не натуралистично описанные), я не знаю, кому эта книга предназначена была изначально. Рейтинг стоит 16 +. Но были ли понятия о рейтинге в то время, когда Киплинг писал эту книгу? Исходя из того, что главные действующие лица - дети, а тема вроде как легендарно-мифически-фэнтезийная, я посчитала сначала, что это для детей. Конечно, сейчас можно привести примеры произведений, где тоже герои - дети, и тоже вроде как мифы и легенды, но написано не для детей, или, скажем так, для детей, кому за: это и Гейман, и Бром и т. д. Но это сейчас.
Ладно, допустим, для детей это не подходит из-за рейтинга. Для взрослых вроде как тоже нет, потому что все эти политические интриги, борьба за власть, казни - всё это подано в какой-то игривой, полудетской манере, которая вообще не отражает всей серьёзности тех событий и, что важнее, поступков. Но если это, допустим, для 16-20-летних, то тут ещё мог быть уместным (пока) какой-то поучительный элемент, но и его здесь нет. "Вы же не будете обвинять Глориану за то, что она хотела казнить двоих каких-то там знатных дворян - Нет, что вы, это же ради того, чтобы Филипп не напал" и т. д. Или как, например, такое:
Но мне нравилось слушать. И я не отказывался выпить, если предлагали тост за чье-нибудь здоровье – например, гражданина Дантона, который отрезал голову королю Луи.Это вообще нормально? Вот после этой фразы всякие мои попытки "проникнуться" этой книгой - умерли.
Насколько я помню, Киплинг немного был знаком с Толкином и Льюисом (если нет - не суть) - два моих любимых писателя (но Толкина люблю больше), так вот, я не могу представить, чтобы кто-то из них написал нечто подобное. Вернее, представить-то я могу, но я точно представляю, что они бы не написали это так.И вот подобные события - про то, как людей берут в заложники, кого-то вешают - это рассказывается детям как нечто само собой разумеющееся, нет даже попытки преподнести это как отошедшую в прошлое эпоху, как-то ненавязчиво показать, что это вообще-то аморально и неэтично. Бывает, авторы перебарщивают с морализаторством, но ведь мораль и морализаторство - это разные вещи. В итоге, из-за отсутствия каких-то вдумчивых, остроумных (как у Диккенса, к примеру), поясняющих комментариев книга выглядит поверхностной. При этом уже не важно, для какой возрастной аудитории она написана. Есть много книг как будто бы детских, но и во взрослом возрасте их перечитываешь с удовольствием. Это хорошие книги.
И уж совсем лишними мне показались разговоры о политике и экономике. Ну какие в сказке, к чёрту, профсоюзы? И обилие темы церкви. Тем более несуразно это выглядит, когда один из главных героев - существо из языческих сказаний...
Сам Пак с холмов - представитель народа эльфов.
– Эльфанты, – повторила Уна. – То есть эльфы! Понимаю…
– Народ С Холмов
Но в моём представлении эльфы - это эльфы Средиземья Толкина, я воспринимаю их именно такими, и от других писателей жду того же. Так же их изображал и К. Паолини, и нечто похожее можно пронаблюдать у Уильмса ("Память, Скорбь и Тёрн"). Но вот "эльфы" наподобие тех, что в "Гарри Поттере" - это для меня лично пародия и позор. После того, как я прочитала несколько эссе Толкина на тему эльфов, мне передалось его отношение к подобным вещам ("Чума на Уилла Шекспира с его крылатыми малютками!").
Исследования с википундрией
Говоря о теме эльфов, многое зависит и от перевода, конечно. На англ. я это произведение не читала (в оригинале читаю, как правило, только любимое), но если взять, к примеру, "домовых эльфов" из Хогвартса и обратиться к википедии...
Я её смотрю в таких случаях, как правило, и на англ., и на финском, и на русском, и на украинском.
Так вот, если взять, к примеру, домовых эльфов и просто эльфов, то там будут статьи о совершенно разных существах: по-фински (опять я за своё) домовых эльфов обозначили как "kotitonttu".
И, если открыть вкладочку "Tonttu", то там получается вот такой персонаж:Если открыть эту же вкладку на русском, то это статья вообще о ниссе.
"Ни́ссе (Нисс; швед. tomte, nisse, tomtenisse; норв. и дат. tomtenisse; фин. tonttu) — существо из скандинавского фольклора, домашний дух, схожее с английским гоблином, шотландским брауни, немецким кобольдом и голландским каботером".То же и на английском - nisse.
Для общего развития и разъяснения можно также открыть статью про эльфов, особенно на английском - она там полнее. И там больше иллюстраций с привычными мне эльфами, подобными эльфам Средиземья.
Собственно, там же говорится, что"Англичане, в отличие от жителей Скандинавского полуострова и Германии, не разделяют эльфов на «светлых» и «тёмных». Эльфы видятся англичанам скорее в образе фейри — не злых, но и не добрых существ, со своими странностями, пристрастиями и пороками".
То есть, в такой формулировке, как "домовой эльф" в большинстве статей слово "эльф" отсутствует, хогвартские "house elves" - это пошлая провокация, а сам Пак ближе к фэйри, а не к германским и скандинавским эльфам, или к брауни - не к тем, которые пирожные, а - "домашние духи в мифологии Шотландии и северной Англии, небольшие человечки ростом около 90 сантиметров, схожи с маленькими эльфами с коричневыми нечёсаными волосами и ярко-голубыми глазами"
То есть, он из малого народа, который ближе к лесовикам, домовикам, низшим духам, если сравнивать, но уж никак не к высокой расе эльфов, которых изображал Толкин, а позже и многие другие писатели.
Так о чём это говорит? Да, собственно, особо ни о чём. Просто подобные уходы от текста помогали мне хоть как-то его осилить.
Возможно, беда в том, что я получила совсем не то, что я ожидала. Мне хотелось побольше выдуманных существ, атмосферы магии и мрачных северных историй.
В итоге, решила, что, если мне захочется чего-то подобного, то лучше почитать братьев Гримм (идут под настроение), по крайней мере, у них пусть и мрачные, но действительно сказки, а не история Германии в лицах.
Здесь мне понравился только тюлень Пэдда, но и он утонул в океане религиозных страстей, став не более чем сквозным персонажем, намеренным образом, призванным умилить читателя и обратить-таки от старых богов в новую религию.
Жалко его. Хороший был парень, хозяйственный, рыбу им ловил.– А Пэдду тоже окрестили? – спросила Уна.
– Нет, конечно: это была просто шутка. Но он сидел на своей подстилке посреди горницы и, помаргивая, наблюдал, как совершают обряд. И когда Эдди, обмакнув пальцы в святую воду, украдкой начертил крест на его влажной морде, Пэдда поцеловал ему руку.
131,9K