Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Olga

Bernhard Schlink

  • Аватар пользователя
    SlivaArt20 ноября 2018 г.

    Самое сильное произведение Шлинка после «Чтеца»?

    Когда я училась в университете имени Гумбольдта в Берлине, Шлинк преподавал в нем на юридическом факультете . Его студенты шутили, что «профессор чуть-чуть почитает лекции, а потом уходит писать свои книжки». Тогда (мне было 20) я была очарована Шлинком и «Чтецом». Я выла влюблена в его стиль – ритмичный, выдержанный, порой чересчур лаконичный, как глоток хорошего сухого красного сорта «Риоха».

    Это точность, порой механическая простота изложения, сочетающаяся с глубиной, но при этом постижимостью мысли - вот что делало Шлинка как автора для меня особым. Он немного напоминал мне Homo Faber швейцарца Макса Фриша.

    Мое очарование развеялось с чтением его последующих шедевров. «Ольга» тоже не заставила восстановить былые чувства. В итоге у нас со Шлинком сложился искрометный роман-однокнижка: он закончился так же быстро, как и начался...

    В основе сюжета «Ольги», разворачивающегося в Германии конца 19 века, - история Ольги Ринке, простой девушки, которая благодаря своему усердию, труду и здравомыслию смогла вырваться из нищеты, выучиться и стать учительницей в школе. Ольга рано становится сиротой, живет с нелюбящей бабушкой, которая заставляет ее работать в поле вместо того, чтобы учиться.
    Ольга убегает от бабушки в лес, занимается там по книжкам и встречает любовь своей жизни – паренька из обеспеченной семьи Герберта, который мечтает свернуть горы.

    Герберт не стремится к основательности, он нахватался вырванных из контекста мыслей Ницше, стремясь стать сверхчеловеком. Герберт – это продукт своей эпохи, эпохи величия Германии, эпохи колониальных захватов и географических открытий.
    Герберт следует своей мечте о покорении новых земель для Германии, уезжает покорять Север и пропадает. А Ольга тем временем воспитывает его ребенка (о рождении которого Герберт не знает), переживает две Мировые войны, лишается слуха, а в послевоенное время становится швеей в простой немецкой семье.
    В этой семье Ольга обретает свой дом, а младший сын становится Ольгиным воспитанником. Именно он раскрывает все «секреты» Ольги после ее смерти, обнажая ее alter ego – натуру волевой женщины, которая была против взбалмошных поступков, но которая сама погибла от собственной "глупости" - первой и последней в жизни (свою долгую жизнь Ольга заканчивает неудачной попыткой взорвать памятник Бисмарка, который, по мнению Ольги, виноват в «мании величия» Германии, в вытекающих сумасбродствах немецкой молодежи (и Герберта), а также мировых войнах).

    Сюжет захватывает, книга читается за ночь.
    Но почему-то я вижу, как Шлинк вымучивает отдельные части книги, дописывает страницы, чтобы добрать нужное, запрошенное издателем количество листов.
    Такого не было в «Чтеце». «Чтец» - это поток, а «Ольга» - это подобие потока, в котором есть контр-течения, подводные камни и что-то, что мешает забыться в мире Шлинка.

    В «Ольге» передо мной другой Шлинк. Спешащий, то не успевающий, то замедляющий, то ускоряющий, постоянная смена forte и piano, adagio и allegro - что это? Сознательный приём или усталость автора?
    Ритмичность Шлинка куда-то делась. Хочется думать, что ее убил неумелый перевод («Чтеца» я читала на немецком).

    Неужели Шлинк - писатель «одной книги»? Неужели ему удался только «Чтец», а все остальное - отголоски, отзвуки, тени, попытки приблизиться? Для меня - да. К сожалению, да.

    17
    1,8K