Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Совсем того!

Жиль Легардинье

  • Аватар пользователя
    Аноним14 ноября 2018 г.

    "... Эксцентричность и легкая придурковатость обеспечена!.."


    — От имени Великобритании приношу вам свои самые искренние извинения.
    Обычно худшие экземпляры мы оставляем у себя на острове, но этому удалось улизнуть.

    Как-то недавно я по телевизору наткнулась на один французский фильм - "Без тормозов", по сюжету которого семья отправляется в путешествие на новеньком автомобиле и в пути на трассе у этого чуда техники отказывают тормоза. Поездка перестает быть томной, у всех начинается истерия и сложившая ситуация вкупе с ожиданием близкой гибели позволяют выбраться наружу всем семейным тайнам и секретам. Фильм юмористический, легкий и в принципе дарит положительные эмоции, но мои мысли он направил в несколько странное русло: даже если отбросить патовость ситуации и соответствующее моральное состояние героев, мне их поведение показалось довольно необычным. Они были через чур эмоциональны, заводились с полу слова, моментально вспыхивали как спичка, активно махали в разные стороны своими конечностями и вообще складывалось впечатление, что у них проблемы с самоконтролем. Я начала вспоминать другие виденные мною современные французские фильмы и прочитанные книги и пусть их и было немного, я пришла к выводу, что все они создали у меня такое именно такое представление о французах как о нации. И эта книга Жиля Легардинье - лишнее подтверждение для таких мыслей! Эксцентричность - именно это слово как нельзя лучшее описывает и сюжет книги, и поведение главных героев...

    И пусть даже автор и создал своего главного героя британцем! Но однако в книге, написанной французом, погрузившим его в атмосферу французской провинции, он автоматически приобрел все вышеперечисленные черты! Ну согласитесь, что это ненормальное поведение, когда человек, устав от обыденности своей жизни, бросает все и уезжает в деревню работать мажордомом! Бросает хорошо работающее, налаженное предприятие, которому он посвятил всю жизнь, не жалея себя! Состоятельный человек, который в принципе, даже если он устал и хочет сменить обстановку, мог позволить себе множество других вариантом, начиная от поездки в любую точку мира и заканчивая придумыванием какого угодно хобби с абсолютно любым бюджетом! Это какой-то особый вид мазохизма, когда хочется чтобы тобой помыкали и морально унижали? И это не эксцентричность!?

    Я понимаю, что по сути жизнь Эндрю Блейка пуста. Он так и не оправился после смерти жены, хотя уже и прошло больше десяти лет. Но я откровенно так до конца книги и не смогла понять, в чем была закавыка его взаимоотношений с дочерью. И что с того, что она вышла замуж и переехала жить в другую страну? Из его воспоминаний не следовало, что девочка охладела к нему и отдалилась! Это все было просто надуманно самим героем и весьма и весьма притянуто за уши! Вообще эти моменты в книге показались мне несколько слезовыжимательными... Мужчина слегка за 60, который разговаривает и спит с плюшевым кенгуру своей уже давно взрослой дочери и всюду и везде возит вторую зубную щетку для умершей жены мне не показался милым или трогательным. Мы все теряем близких нам людей, поскольку смерть - это то, от чего никому не убежать и не скрыться, но почему одни могут взять себя в руки и жить дальше, а другие нет? Я согласна, что все мы разные и эмоциональная стабильность у всех разная, но Блейк же не производит в остальном впечатление меланхолика и хандруна....

    То же самое касается и хозяйки поместья, куда он отправляется на работу. Сходство их ситуаций сразу настораживает и наталкивает на определенные мысли... Безудержная тоска вдовы по мужу и раздор с сыном тоже вместо того чтобы вызвать сострадание к ней вызывает недоумение... Вообще, если бы я не знала, что книга современная и если бы герои не пользовались различными благами цивилизации вроде мобильных телефонов или телевизоров, по поведению хозяйки можно было бы решить, что на дворе XIX век! Ясное дело, что у богатых свои причуды, но вот эти замашки вроде "слуги пользуются только черным входом" или "я требую чтобы с утра газета была тщательно проглажена утюгом" немного напрягают...

    И если между слугами и хозяйкой всегда лежала социальная пропасть и неравенство, то по идее в стане слуг должно быть единство и сплоченность... Как бы не так! Кухарка Одиль встречает нового мажордома как будто явился ее личный враг! В аннотации пишется, что это суровая старая дева, но у меня лично создалось поначалу ощущение, что она просто психически невменяема... Она заводится с полуборота, орет как полуумная - и все это по таким мелочам, что реально начинаешь сомневаться в ее психике! Фобия с мышами тоже выглядит через чур - я тоже боюсь этих существ, но не до обмороков и криков, которые слышат все четыре этажа особняка! А вообще-то это обычная глубоко несчастная женщина... Но и ее история выглядит слегка преувеличенной.

    Единственный нормальный персонаж - это садовник Манье. Обычный адекватный мужик - рабочая лошадка. И как абсолютно нормальному человеку ему непонятны все эти кандибоберы, которые выкидывает кухарка. Представляю, как ему было тяжело в этом цветнике до приезда в поместье еще одного представителя мужского пола! Ну и конечно - кот Мефистофель. Я думаю, что его презрение и невнимание к окружающим объясняется тем, что ему тоже порядком надоел этот цирк. С этим персонажем автор пытался закрутить интригу, но не вышло - когда кот пропал, мне стало предельно ясно, что за этим последует.

    На мой вкус эта книга по сути своей является историей о целой куче одиноких люде, которых случай свел в одном месте. Все их беды и горести по масштабу не такие уж и глобальные, какими видятся им самим, и пути их решения абсолютно не трудны и не тернисты, однако все они до нельзя зациклились на них и света белого за ними не видят! И тут словно волшебная фея из сказки появляется Эндрю Блейк и легким взмахом волшебной палочки решает все их проблемы - соединяет разбитые сердца, решает финансовые вопросы, учит уму-разуму и школьной грамоте... Просто супермен какой-то! И как они раньше без него обходились? Но лично меня его поведение несколько раздражало - тебя наняли мажордомом, а ты суешь свой длинный нос даже туда, куда тебя не просят! Момент, когда он шарил в шкафу хозяйки, клеил порванную ею корреспонденцию, наводил справки о ее финансовом состоянии меня жутко злили!

    В аннотации читателю обещают, что автор отличается умением создать интригу, неподражаемым чувством юмора, виртуозным владением живым разговорным языком. Что касается интриги - ее в этой книге нет от слова "совсем". Все, что происходит в сюжете, абсолютно предсказуемо. Некоторые повороты просто предсказуемы, а те, что непредсказуемы - абсурдны. Например, когда мажордом вместе с садовником ограбили подругу хозяйки. Или когда напали на представителе банка. Цирк шапито какой-то!

    Теперь что касается юмора. Мне он не понравился. Были определенные моменты, которые вызывали улыбку, но не более. Некоторые шутки определенно раздражали - например, о вечно противостоянии англичан и французов и их национальных привычках. А были и такие, которые просто обескураживали. Например:

    — На войне как на войне… У вас говорят «ням-ням», так?
    — Верно. А у вас?
    — «Юм-юм».
    — Забавно! Совершенно по-разному передаем звуки.
    — Какие звуки? Ты что, считаешь, что петух действительно кричит «кокорико»?
    — У вас он как кричит? Куэн-куэн?
    — Кок-э-дудл-ду.
    — Бедная птица! Чем вы ее кормите-то?

    Дальше...

    Что это такое? Вообще о чем это? Это разговор двух взрослых мужчин? Ну да ладно, чувство юмора - вещь сугубо индивидуальная и равняться своим с чувством юмора автора я не буду. А вот что касается обещания в аннотации насчет живого разговорного языком - это да, это было, этого у книги не отнять. Читается она очень легко и быстро. И сам текст лично мне показался практически готовым сценарием для фильма - такой легкой, ненавязчивой "отдыхалочки". Может на экране это бы смотрело бы неплохо.

    Что мне категорически не понравилось, так это финал. Он одновременно слащаво-ванильный, сахарно-пудровый и сиропный в одном флаконе! Все прям у всех склеилось и срослось, все живут душа в душу, а впереди маячит светлое будущее! Не по мне такие расклады - они слишком далеки от реальности...

    С автором я познакомилась и на этом наше знакомство мы преостановим - проглядев одним глазом аннотации к другим его книгам, почему-то мне показалось, что они в основных моментах будут похожи одна на другую, с учетом лишь смены декораций. Эту небольшую книгу я читала два дня - для меня это много. И читать себе я заставляла, постоянно отвлекаясь на какие-то мелочи. Порой мне даже казалось, что я радовалась тому, что в поле зрения появляется что-то, на что можно отвлечься... Мне было скучно. Казалось бы, что при таком сюжете это немыслимо, однако было именно так...

    49
    676