Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Paris

Edward Rutherfurd

  • Аватар пользователя
    juikajuinaya31 октября 2018 г.
    Так что же в таком случае Париж? Я думаю, он – это память обо всем том, что в нем случилось.

    Британец пишет о столице Франции. Прочно въевшийся стереотип о постоянном противостоянии и неприязни этих наций лишь подогревает интерес к роману. Но, как оказалось по факту, изложение фактов довольно объективно и беспристрастно. Временные скачки в произведении, на мой взгляд, обусловлены тем, что автор дает одинаковые имена героям разных поколений (хотя, чего греха таить, такая традиция и существовала в определенные века).

    Мне, как человеку далекому от истории, как Владивосток от Москвы , стиль изложения и подачи исторических фактов очень понравился. Роман не перегружен лишними деталями, автор рассказывает историю через события в семьях – евреев, рабочих, аристократов… Резерфорд заинтересовывает читателя и подталкивает к дальнейшему изучению. К примеру, Дюма мне читать сложно, как и Дрюона – слишком много деталей, которые мне, как простому читателю, абсолютно неинтересны и не нужны. В случае «Парижа» меня очень заинтересовала история строительства Статуи Свободы и Эйфелевой башни. Открытием для меня было то, что у этих объектов был один инженер! Стыдно? Разве что совсем чуть-чуть. (Еще и маяк в моей стране создан в ателье Эйфеля!). Тома Гаскон, через которого Резерфорд и рассказывает о строительстве этих чудес, оказался чуть ли не самым честным и приятным персонажем романа. Честным, в первую очередь, перед самим собой: ему претила работа, на которую его устроили родители и женитьба по их договоренности, поэтому он выбрал режим поиска и ожидания любимой, которую видел практически мельком на похоронах Гюго (еще один занимательный момент), и тяжелой работы на строительстве железной дороги.

    Повеселила история Роланда о происхождении своего имени – как же гордо он врал о том, что имя ему дали в честь отважного родственника, а не коня, как это было на самом деле. Вот она сила внушения ребенку своих мыслей в полной мере =))

    Отдельно хотелось бы упомянуть о семье Якоба бен Якоба 13 века. Истинный еврей, который посмел ослушаться отца и не пошел по его стопам, не став врачом. Ему были более интересны цифры, торговля, займы. Но пришла беда, откуда не ждали – слух о том, что король, как и в Англии, будет выселять евреев (и то, это в лучшем случае), подкосил Якоба. Ведь рассказать некому, а выход найти ой как хочется! И снова ему помогают этот самый выбор сделать, как в случае с работой ему помог дядя, - друг предлагает перейти в христианство. Не мог Якоб предвидеть того, что дочь окажется бунтаркой и пойдет по зову сердца за своим любимым, а не послушается отца, оставшись дома, с семьей после изгнания евреев из Парижа. По-моему, это эффект бумеранга: как Якоб поступил с отцом, так и Наоми обошлась с ним самим. Но меня волнует другое: как было Якобу жить с осознанием того, что он знал о возможном предстоящем изгнании и молчал (ведь все шло к этому трагическому событию)?

    Практически все семьи переплетаются между собой рано или поздно, одинаковость имен мешает порой пониманию, постоянно приходилось возвращаться к началу главы, вспоминая год, а также к первым страницам романа с генеалогическим деревом семей персонажей. И да, на 19 веке я бы остановила повествование: слишком болезненно и остро еще воспринимаются события 20го века и выбор «кто прав / кто виноват» во время войны безумно сложен.

    В Благодарностях Резерфорд указывает, что все имена, географические названия, даты соблюдены, за исключением некоторых совсем маленьких нюансов. Но я поверила в каждого героя. Поверила в то, что все они были реальны, поскольку их истории довольно типичны, не из ряда вон выходящие. Будто Резерфорд читал дневники своих героев. Знакомство с романами, безусловно, продолжу, так как стиль автора мне очень импонирует.

    11
    265