Аустерлиц
В. Г. Зебальд
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
В. Г. Зебальд
0
(0)

Роман написан в жанре documentary fiction, как его охарактеризовал сам автор. В книге много фотографий, деталей, историй и фактов — но ты не знаешь, что из этого было на самом деле, а что придумано; сначала пытаешься разложить эти слои и угадать, потом подумываешь проверить что-то в интернете, но в какой-то момент понимаешь, что это, пожалуй, и неважно.
Неважно же, были карамельки или нет:
Жак Аустерлиц — знакомый рассказчика, который делится воспоминаниями (и, возможно, псевдовоспоминаниями, всё очень зыбко) о своей жизни. Он исследует свои корни: во время второй мировой войны четырёхлетний Жак был отправлен матерью в Англию. Отец пропал в Париже, мать погибла в концлагере — как всё это было? Аустерлиц путешествует по тем местам, встречается со своей няней, посещает музеи, погружается в мир между прошлым и настоящим, и, конечно, ищет себя и ответы на вопросы о своей идентичности.
В русском переводе текст очень плавный, завораживающий и красочный. Одна-две богатых фразы — и картинка нарисована (а потом, возможно, закреплена фотографией какой-нибудь детали):
Главная эмоция этой книги для меня — это, наверное, одиночество. Не тягостное, а какое-то спокойное среди множества ярких образов мёртвых людей. За каждым музейным экспонатом, каждой мелочью — чьё-то одиночество. Каждая катастрофа и трагедия — причина будущего одиночества многих.
P.S. Все мы немножко еноты, что ни говори.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
В. Г. Зебальд
0
(0)

Роман написан в жанре documentary fiction, как его охарактеризовал сам автор. В книге много фотографий, деталей, историй и фактов — но ты не знаешь, что из этого было на самом деле, а что придумано; сначала пытаешься разложить эти слои и угадать, потом подумываешь проверить что-то в интернете, но в какой-то момент понимаешь, что это, пожалуй, и неважно.
Неважно же, были карамельки или нет:
Жак Аустерлиц — знакомый рассказчика, который делится воспоминаниями (и, возможно, псевдовоспоминаниями, всё очень зыбко) о своей жизни. Он исследует свои корни: во время второй мировой войны четырёхлетний Жак был отправлен матерью в Англию. Отец пропал в Париже, мать погибла в концлагере — как всё это было? Аустерлиц путешествует по тем местам, встречается со своей няней, посещает музеи, погружается в мир между прошлым и настоящим, и, конечно, ищет себя и ответы на вопросы о своей идентичности.
В русском переводе текст очень плавный, завораживающий и красочный. Одна-две богатых фразы — и картинка нарисована (а потом, возможно, закреплена фотографией какой-нибудь детали):
Главная эмоция этой книги для меня — это, наверное, одиночество. Не тягостное, а какое-то спокойное среди множества ярких образов мёртвых людей. За каждым музейным экспонатом, каждой мелочью — чьё-то одиночество. Каждая катастрофа и трагедия — причина будущего одиночества многих.
P.S. Все мы немножко еноты, что ни говори.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.