Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Black Swan Green

David Mitchell

  • Аватар пользователя
    Аноним27 октября 2018 г.

    Не знаю, как в оригинале, но в переводе, на мой взгляд, перебор с физиологичностью и "грязностью" в языке - С. Кингу, Роулинг (Гэлбрэйту) остаётся только завидовать.

    Год из жизни заикающегося робкого мальчика ,у которого с января появился страшный секрет,

    рассказать который он осмелится только через год. Эффектный ход - наличие родительского секрета, зарождённого примерно в то же время.

    Параллельно описываются взаимоотношения со сверстниками и старшеклассниками. Статус, как местный божок, диктует правила как подросткам, так и взрослым, пусть и в видоизменённой форме.

    Интересно, кто-нибудь таблицу лайфхаков по этому роману составлял) Больше всех запомнились женщина, увидевшая в стихотворениях мальчика талант, и лжец, вор и манипулятор Хьюго.

    Удивительный образ с Джейсоном Тейлором получился, не лишённый трагичности, - это я про понимание мальчиком неправильности использования слов в устной речи. Точнее, невозможности полноценно выразить мысль, при знании как это можно было достичь.

    Изящны (по замыслу, а не речевому оформлению) истории про кошелёк, призраков. И несколько мыслей понравилось, одна из которых про перевод.

    4
    730