Doll Bones
Холли Блэк
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Холли Блэк
0
(0)

Почти пять лет я присматривалась к этой книге, заприметив ее на зарубежном буктьюбе, и вот, наконец, свершилось. По отзывам было совершенно непонятно, страшная книга или нет (а кукол я слегка побаиваюсь, спасибо вам, прочитанные в юном возрасте, "Куклы мадам Мендилип" х)), одних она напугала, других нет. И почему-то я тогда решила, что кукла будет ходить и разговаривать, только не знала, с какими намерениями.
Но все оказалось совершенно не так. "Костяная кукла" - замечательная история о дружбе, сама кукла служит по сути только двигателем сюжета и причиной для главных героев отправиться в приключение. Мистики здесь совсем немножко, а пугающих моментов нет совсем (конечно, если книгу читать лет в 10, можно и испугаться, пара пугалок в духе старых детских сериалов а-ля "Боишься ли ты темноты?" здесь есть, но меня они скорее умиляли). Холли Блэк удалось и создать симпатичных героев, и раскрыть их отношения между собой и родителями. Есть тут и трогательные первые чувства, и типичные ссоры из-за недомолвок, и "страшные" секреты, о которых никому-никому нельзя рассказывать.
Но главное в книге - это Игра. Зак, Элис и Поппи не просто играют, они творят новую вселенную с помощью парочки экшн фигурок, нескольких старых перекрашенных кукол, коробки и бумажного кораблика. И эти моменты прямо-таки отбросили меня в детство и заставили поностальгировать, за что автору огромное спасибо. К сожалению, мы не додумались до "Вопросов", но были у нас и пираты, и ведьмы, и безумный микс из персонажей разных сериалов, а как-то из Барби даже рождался пупсик - "вестник Апокалипсиса". х)
Загадочная история костяной куклы немного поблекла на фоне этих замечательных бытовых моментов, но она тоже довольно интересная и могла бы послужить основой для неплохого ужастика, если ее переписать в соответствующем духе.
Написана книга очень приятным языком, а перевод хотя и в целом точный, но все же текст слегка упростили, то тут то там выкинув то слово, то кусок предложения (после истории с "Темными отражениями" было трудно удержаться и не начать сверять отдельные отрывки :)).
Например, оригинал:
Фанперевод:
Официальный перевод:
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.