Рецензия на книгу
The Three-Body Problem
Cixin Liu
Аноним25 октября 2018 г.Научная фантастика, тем более ее "твердый" вариант, - это жанр не для всех. Вот себя я не могу назвать большим любителем такого рода литературы, потому как мне, во-первых, часто недостает обыкновенного понимания процессов и явлений, описанных авторами, а во-вторых, я частенько натыкалась на какую-то бездушность этого жанра, что не способствовало развитию моей к нему любви. Но, тем не менее, существуют такие книги в этой стилистике, которые меня безмерно вдохновляют. Что в них особого? У Харари я уже встречала эволюционные объяснения тому, почему обыкновенный человек, видя трехэтажную формулу, замирает, что тот олень в свете фар. Лю Цысинь в послесловии к английскому изданию описывает примерно такие же ощущения, когда он, будучи еще подростком, пытался охватить умом всю необъятную мощь и сложность космоса. Так вот хороший автор научной фантастики должен, с моей точки зрения, суметь не дать читателю впасть в олений ступор. Плохие авторы идут путем упрощения - и научного материала, и самого месседжа (ну, или вообще плюют на читателя), а хорошие, как Лю Цысинь, взваливают на себя непосильный труд справиться с задачей без читерства. Так вот я к чему... "Задача трех тел" - это роман, где я ощущала заботу автора. Мне не было тяжело, но не было и просто. Путешествие от первой до последней страницы было невероятно увлекательным, пусть и немного замедленным. Как великолепно сформулировала ari : "Тут только завязка. Кто-то там к нам летит... и летит... и летит. Вы прослушали краткое содержание романа:)" (с).
Но давайте все-таки немножко углубимся в это самое содержание. Мне почему-то казалось, что этот роман будет больше связан с китайской историей. Наверное, упоминание Культурной революции было какой-то красной тряпкой (эх, какая у меня игра слов вышла!), которая завладела моим вниманием. Да и сам автор на первых десятках страниц поддерживал мое убеждение. Но оказалось, что на самом деле все очень "универсально" и особого колорита ждать не стоит. Здесь несомненно чувствуется влияние китайской культуры и каких-то традиционных идей, но в общем и целом роман таков, что мог быть написан представителем любой страны. Мне очень понравилась идея зеркальности - в книге множество символов, которые так или иначе с ней связаны. При должной фантазии вообще есть, где разгуляться. Лю Цысинь фантастически играет всеми этими отражениями, проекциями и прочим. Компьютерная игра как отражение реальности, прошлое как отражение будущего, моральность как отражение научного прогресса...
В какой-то рецензии видела мнение о некой картонности персонажей. В принципе, я даже понимаю, на чем основано это мнение. Дело в том, что персонажи, наверное, за исключением самой Е (это имя такое), никак не раскрываются вне основной линии событий. Они все строительный материал для поддержки основной идеи. Но лично мне, во-первых, с головой хватило самой Е, а, во-вторых, в романе есть масса мелких сцен, которые как-то скрашивают и перекрывают общею слабину с персонажами. Есть замечательный сельский учитель, который приходил к Ученым, есть аж "сочная" в своей отрицательности дама, которая приходила к Е в тюрьму. Одним словом, мне психологизма на людском уровне вполне хватило.
И поскольку мне до чертиков теперь интересно кто и куда прилетел, то откладывать прочтение следующих частей в долгий ящик я точно не буду.
9 / 10
21860