Рецензия на книгу
Матильда
Анна Гавальда
Eruntale15 октября 2018 г.Матильда, или розовые сопли по маньяку
Сначала я поставила книге четверку. Закрыла крышку ноутбука, подумала, о чем я буду писать рецензию. Открыла и поставила тройку. Ну вот так. А чему тут, собственно, ставить оценку?
Юная алкоголичка Матильда и Жан-Батист Маньяк – прекрасная пара, не так ли? Ей не интересны нормальные люди, они слишком банальны, они едят йогурт по утрам и слушают радио, переживают о деньгах и работе, проводят свободное время с родными. Фи, это для слабаков. Матильда «нетакая». Слитно, потому что это определение для неё, она всем своим видом хочет показать, как же она непохожа на тех, кто ей претит. А тут хоп – и не очень счастливая случайность подкидывает ей безфалангового неадеквата в белых носках под чёрными туфлями – это ж знак!
Ок, возможно, типаж Матильды очень близок Гавальде, но почему такой несвязный, такой куцый герой-любовник? Звонит в два ночи и дышит в трубку – может ли это быть характерно для человека, который так дерзко пытается зацепить её в кафе? Который читает записки влюблённого фуд-фетишиста? А потом так же дерзко при второй их встрече командует «Раздевайся». Я почти уверена, что он собрался её сожрать, ну уж явно не предаваться нежностям, натачивая кухонные ножи.
Я, наверное, люблю, когда у каждой мелочи в повествовании есть корни. Без причинно-следственных связей история (вернее, её крошечный фрагмент) взаимоотношений с отцом теряет смысл, становится вообще лишней. Если бы было сказано что-то вроде «я не общаюсь с отцом, но у меня всё же есть его контакт в телефоне, по которому и позвонил Жан-Батист», но нет, Гавальда закидывает удочку в эту тему, а вытащить забывает. Это можно понять в случае с соседками, мужем сестры – действительно эпизодическими людьми в жизни героини; но отец – как ни крути, это нечто большее, судя по истории.
Искренне не понимаю, что очаровало меня при знакомстве с Гавальдой в юношеские годы, но я поставила себе целью перечитать все её прелестно-белые книжицы, особенно уютно читаемые во время долгих поездок, когда нужно скоротать время и не забивать голову.
A bientôt, Anna.
Гавальда 1/105674