Рецензия на книгу
Испалец в колесе
Джон Леннон
Аноним11 октября 2018 г.«В Киеве дядька»,- сообщает зеркальце
Сегодня про вторую и последнюю художественную книгу Джона Леннона на русском языке. Насколько мне известно, у него вышло три таких книги. Все их было бы отлично издать к какому-нибудь юбилею, благо подобных дат хватает. Годовщины альбомов, круглые даты, и разные памятные дни в помощь издателям, читатели будут только рады. Найти первые две книги в бумаге можно только на барахолках или испытывать удачу в книжных разного порядка.
Все книги короткие, и прочесть их с лихвой и часа хватит. Она издана с билингвой, и авторскими рисунками. Если хотите покопаться в переводе и сверить с оригиналом, добро пожаловать. Только помните что перевод для себя в голове, и перевод для людей на бумаге это — две большие разницы.
В этом авторском сборнике мне больше понравились стихи. Поэзия это или нет, сказать не возьмусь, но удовольствие получил. Рекомендую эту книгу почитателям личности Леннона, если они вдруг пропустили, а также интересующимися абсурдистской прозой. Про один из рассказ из сборника, я уже писал подробно, как и про первую книгу. Возвращаясь к теме стихов, приведу понравившееся и закончу на этом сегодня. Текст короткий, как и рассказы в сборнике.
Овечки Бернис
Тут ночью спать лягуся я
С тяжелым сердцем и в большойпечали
И грузный тяж земных зевот
Давит мои плечи
Овечка милая моя.
Сочту овечек: раз-две-три
Пока со счета не собьюся
Пока бурячки, тревоги всяки
Меня не покидуся
Бухов Сын, смотри
Всю жисть тяну свою узду
Ни у кого, ни я прошу подмоги
Работа, что ни день, семейные клопы
Дудишь, пока волочишь ноги
В свою дуду.
Взять ли в руки мне меня,
Свиснуть ли под грязной ношей,
Хоть бы кто там пожирел-то
Лишь себе дороже
Ой, мамочка моя.
Нет уж! Лямку с рожи я!
С легким средством и со смехом
Выше взгляд, бодрее шар
Так ужо добью усех я
Овечка милая моя.
3422