Рецензия на книгу
Моя чужая дочь
Сэм Хайес
Destroya24 мая 2011 г."Моя чужая дочь" - это запутанный психологический роман с детективной интригой, где до самого конца так и остается неясно, что к чему. Повествование романа выстроено весьма прихотливо: в книге - две женщины (Черил, ставшая гадалкой, и Эрин, жена Роберта) и мужчина (сам Роберт). Сюжет делает не один головокружительный поворот прежде, чем персонажам (а следом и читателям) открываются все детали минувших событий, и пазл складывается самым непредсказуемым - хотя и внутренне логичным - образом.
Эту семейную драму мощнейшего накала можно было бы назвать сентиментальным или семейным детективом, и даже современной попыткой написать роман в стиле Диккенса. Три сюжетных линии параллельно развиваются в тексте. Одна – связана с девочкой, которую изнасиловал собственный дядя, и она сбежала с ребенком из дома. Вторая – с женщиной, у которой украли ребенка. Третья – с мужем той самой сбежавшей девочки.
Диккенсовских черт в романе можно найти множество, что, равно как и избранный жанр, лишний раз убеждает читателя, что запутанный сюжетный узел в финале будет распутан. И то, что в начале романа принималось за безусловную правду, в финале обернется ужасной и трагической ложью.
Автор четко осознает и доносит до своих читателей тот факт, что психологические травмы, нанесенные человеку в детском или в юношеском возрасте, - самые глубокие, и никакая, пусть самая опытная, гадалка не в силах предсказать, в какой форме и когда эти травмы отзовутся.
Впрочем, закончится все хеппи-эндом - добро должно восторжествовать, хотя бы на страницах детективных книг – ведь для того мы их, собственно, и читаем.
Кстати, "Моя чужая дочь" - название книги, придуманное российскими издателями. В оригинале книга называется "Blood Ties", что переводится как "Кровные узы". Но издатели предпочли не использовать этот не слишком приманчивый авторский вариант.
519