Рецензия на книгу
Соборяне
Н. С. Лесков
Аноним10 октября 2018 г.Все книги можно разделить на три категории:
- Читаешь книгу и все понятно, не надо никак углубляться произведение, его анализ, жизнь автора, чтоб лучше понять роман.
- Книги типа «Имя розы» - о, классный детектив! А копнув глубже, обнаруживаешь, что существует еще несколько слоев и не так проста конфетка.
- И есть авторы, как Лесков – без детального изучения жизни автора, анализа произведения, исторической базы черта с два что поймешь. Вот только непонятно хорошо это или плохо (сколько времени нужно потратить на изучение)
Роман можно разобрать на цитаты и изучить народную мудрость, фольклор на его основе. Притом, что многие из них я слышала первый раз.
...а мы всё как кулик в болоте стояли: и нос долог и хвост долог: нос вытащим – хвост завязнет, хвост вытащим – нос завязнет. Перекачиваемся да дураков тешим: то поляков нагайками потчуем, то у их хитрых полячек ручки целуем; это грешно и мерзко так людей портить.Но именно этот фольклор и обороты стопорили мне чтение романа. Также много иностранных слов, архаизмов и пояснения им не дается никакого в комментариях.
– Ну да ладно! Ты скажи хоть, где у тебя астрбгелюс?
Незнакомое слово «астрбгелюс» произвело на дьякона необычайное впечатление: ему почудилось что-то чрезвычайно обидное в этом латинском названии щиколотки, и он, покачав на лекаря укоризненно головой, глубоко вздохнул и медленно произнес:
– Ну, никогда я не ожидал, чтобы ты был такой подлец!Юмор специфический, построен часто на оборотах и игре слов:
— А ты знаешь ли, кого ценят по весу?
— А кого-с?
— Повесу.Именно это юмор, какая-то добрая ирония и не делает роман глубоко религиозным и заточенным под определенного читателя.
В романе, тем не менее, довольно интересно описывается церковная жизнь, а точнее жизнь служителей церкви. Мы не видим свято молящихся батюшек, а просто людей, которые чуть больше нас верят в Бога. У них такие же человеческие заботы, как и у всех. Протоиерей Савелий Туберозов ведет свою Демикотоновую книгу, в которую записывает все важные, на его взгляд, события, в которых он принимал непосредственное участие. Именно этот дневник поясняет нам поступки протоиерея, его помощников.
Меня не покидала мысль, почему Лесков изобразил своих героев такими простыми людьми, а не несущими веру в массы, богобоязненными. Начитавшись зарубежных романов 19 века, познакомившись с европейской историей, у меня сложилась картинка, что церковь всегда имела вес в обществе. Религии либо служили, либо отрекались и принимали новую. Но, как оказалось, во второй половине 19 века в России был упадок церковной жизни, религия была не самой животрепещущей темой.Чувствуется, что Лесков не просто так потратил столько лет на прописывание выстраивание сюжета и характеров, ведь в романе даже фамилии и имена говорящие: фамилия "Туберозов" пошла от «туберозы» -названия цветка белого цвета, символа чистоты; фамилия Захария Бенефактова в переводе на русский язык означает «делающий добро»; Ахилл, естественно, - символ силы (только больше бы храбрости герою).
Высокую оценку я поставила исходя не из своих впечатлений , которые больше отрицательные, чем положительные (сложный язык, подача, много отсылок, которые нужно еще распознать), а исходя из важности и необходимости романа для понимания эпохи, отношения религии к людям и людей к религии.
9236