Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Сто лет одиночества

Габриэль Гарсиа Маркес

  • Аватар пользователя
    Аноним4 октября 2018 г.

    " И я уйду. А птица будет..."

    "...И я уйду.
    А птица будет петь как пела,
    И будет сад, и дерево в саду,
    И мой колодец белый.

    На склоне дня,
    Прозрачен и спокоен, замрет закат,
    И вспомнят про меня
    Колокола окрестных колоколен.

    С годами будет улица иной;
    Кого любил я, тех уже не станет,
    И в сад мой за беленою стеной,
    Тоскуя, только тень моя заглянет... "

    Эти стихи Рамона Хименеса, на мой взгляд, наилучшим образом отражают дух и настроение знаменитого романа Маркеса. Не случайно: и Рамон Хименес, и Габриэль Грасия Маркеса - относятся к испано-язычной культуре. Мне кажется, европеец из англо-саксов или скандинавов не смог бы написать ничего подобного. Северо-западные европейцы они слишком озабочены и суетны, гонятся за богатством, успехом, преуспеванием, слишком энергично, по-деловому проживают жизнь. Им некогда просто остановится и попытаться услышать поступь времени, поступь навалившихся на цивилизацию веков. После чего осознать скоротечность молодости, да, и вообще, жизни, неумолимость смерти, и посмотреть на мир так, словно видишь его в последний раз.
    У латино-американцев всё по-другому. В отличие от англо-саксов у них совсем иные ценности: любовь, семья, дети, дом, друзья. Левантийская ментальность присуща не только жителям Северной Африки, но и жителя близлежащих к экватору земель. Возможно, виной всему климат. Жар солнца отбирает слишком много сил. Поэтому сиесты, молчаливое и долгое созерцание раскалённого воздуха, иссушенного зноем земли. Возможно, именно в такие минуты приходит осмысление, остановка не только мира, но и времени. И ты пронзительно чувствуешь "это" у себя внутри: "Я - есть"
    Именно подобные мысли и чувства возникают, когда читаешь "Сто лет одиночества". Маркес охватил в романе несколько поколений одной семьи. Роман очень насыщен описаниями событий: люди и их страсти мелькают в водовороте многочисленных жизненных переплетений. Но в этом калейдоскопе неизменны одни и те же цветные камешки: любовь и смерть. Битва между любовью и смертью длится на протяжении всего романа. Любовь отчаянно пытается продлить жизнь, рождая новых людей и новые судьбы. Но смерть всегда в конечном итоге выходит победительницей. Роман заканчивается завершением бытия семейства Буэндиа, а с ним и небольшого городка Мокондо.

    Помимо "остановки мира", Маркес описывает серьёзные проблемы, касающейся всей Южной Америки. Самые серьёзные - это нашествие "гринго" и произвол местных диктаторов. Пусть нашествие англо-саксов не имеет вид военного захвата. Но экономическая оккупация разрушает природу и землю, превращает местных жителей в рабов, тянущих лямку за грошовые боны. Именно нашествие гринго, приводит в конечном итоге к массовой бойне рабочих банановой корпорации и мистическому многолетнему беспрерывному дождю, который подрывает само существование городка Мокондо.
    До этого, я два раза читал этот роман в разные годы своей жизни. Первый раз в 17 лет, второй - где-то около 40, и вот сейчас третий раз, когда мне уже под 60. Несомненно, возраст влияет на восприятие любой книги. Молодые переполнены чувствами и энергией, но им не хватает знания и мудрости. У старых же всё наоборот. Мне кажется, во втором прочтении впечатления были наиболее сильными. Видимо, мне удалось ухватить то перепутье двух миров: ускользающей молодости и появление зачатков мудрости, когда книга наиболее сильно цепляет

    16
    4,4K