Рецензия на книгу
Твоё имя
Макото Синкай
Shershisty_Lisec4 октября 2018 г.Чаще всего, фильмы снимают по мотивам книги. Бывает иначе – сначала cделают кино, а потом выпустят его литературную версию. Казалось, третьего не дано, но нет – как это водится, пришел азиат и всех удивил. Японский аниматор Макото Синкай («Сад изящных слов», «Ловцы забытых голосов») решил одновременно и фильм снять, и книгу написать. В послесловии к последней Синкай даже признался: «Если честно, писать эту книгу я не собирался, <…> искренне убежден, что кинофильмы куда выше усилий отдельных людей. Но тем не менее я написал и книгу. В какой– то момент мне захотелось чего– то другого, и я начал ее писать».
И пусть хранят его все японские духи за это решение. Потому что книга прекрасна настолько, насколько удивительно аниме.
Сюжет пересказывать не буду, но затравкой тех, кто не читал и не смотрел, обеспечу. Есть два подростка: девушка Мицуха, живущая в глуши под названием Итомори, и парень Таки из Токио. В определенный момент они начинают обмениваться телами во сне. Один день они проживают не свою жизнь, назавтра возвращаются к себе, а потом все повторяется. Так происходит некоторое время, а потом прекращается так же внезапно, как и началось. Это пугает Таки настолько, что он начинает поиски Мицухи. И обнаруживает, что города, в котором она жила, нет. Как и всех его жителей. Их стерла с лица земли комета Тиамат. Которая пролетала над Землей… три года назад.
Дальше события развиваются с головокружительной скоростью. Спойлер: конец у истории счастливый. И в книге он воспринимается так же оглушительно-ярко, как и в аниме.
Я не зря так часто сравниваю книгу с анимационной лентой. Для меня, посмотревшую историю перед ее прочтением, было интересно узнать, насколько сильно различается подача. Я боялась, что такой яркий в своих пейзажах и героях Синкай окажется посредственным писателем, что будут проседать описания местности и действий – ведь в аниме они передаются с помощью рисунка. Но в смысле художественного языка книга не разочаровала, уж не знаю, чья конкретно это заслуга – аниматора, переводчика или всех вместе. Все читалось легко и интересно, а на «переломных» поворотах сюжета мои ноги и вовсе отплясывали нервическую тарантеллу – и это при том, что сюжет мне был знаком.
В «Твоем имени» не все, но многие найдут что-то по душе. Любители романтики и сентиментальности – достойную историю любви, поклонники Японии –переданную до мельчайших деталей атмосферу страны восходящего солнца. Бонус для тех, кто любит «закольцованные» сюжеты: игра с композицией в книге тоже есть. По факту, читатель сталкивается с ней в первой же главе и предсказуемо ничего не понимает, но в этом ведь и есть весь кайф, правда? Тот, кто уже смотрел аниме и остался под огромным впечатлением, тоже стоит ознакомиться с книгой – чтобы еще раз прожить эту историю и даже прояснить для себя некоторые моменты.
И, конечно, в «Твоем имени» нашлось место для морали: сквозь жизнь героев читателю показывают дружбу, отвагу, решительность и силу любви. Каждый из героев (даже второстепенных!) напоминает о том, что, как бы это банально ни звучало, нужно бороться и верить – не только в себя, но и в других людей.
«Твое имя» – это настоящая сказка. Но не та, где фея-крестная и шесть роялей в кустах. Она из рода тех, что возможно отыскать в реальной жизни. С обычными людьми, обычными эмоциями, за которые можно, но не нужно осуждать. И поэтому в историю хочется верить. Как говорил сам Синкай: «Мне всегда казалось, что где-то живут такие ребята, как Таки и Мицуха».
Мне хочется верить в их реальность не только потому, что они милые люди. Я очень люблю сюжеты, которые рассказывают о непостижимой связи одного человека с другим. Когда он чувствует, что есть нить, связывающая его с кем-то, и когда-нибудь он обязательно отыщет ее конец и будет самым счастливым человеком на земле. Такие истории заставляют меня улыбаться, верить и помнить. Ведь…
«…все же есть кое-что куда более жестокое, нежели смерть. Это забыть о том, кого любишь, пока ты жив».
6846