Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

City of Stairs

Robert Jackson Bennett

  • Аватар пользователя
    Madeline_Hatter23 сентября 2018 г.

    Фантастика, стирающая границы

    Среди многочисленных жанров и поджанров фантастики фэнтези далеко не самый мой любимый. Я принадлежу к тому стремительно исчезающему виду любителей фантастики, который не смотрит «Игру престолов». И слово «фэнтези» в аннотации включает в моем мозгу фильтр-«антиспам»: все, написанное в этом жанре после Толкиена - единственного гения, творившего в его рамках, - автоматически попадает в папку «Под подозрением». А подозревать авторов фэнтези можно (и нужно) во многих грехах: в эпигонстве, лени, недостатке эрудиции, стремлении к легкому заработку. И с таким заранее заготовленным набором претензий я приступила к чтению «Города лестниц», на который наткнулась, просматривая в случайном порядке отзывы читателей. Отзывы об этом романе меня заинтриговали как раз тем, что в них утверждалось, что он якобы лишен типичных недостатков своего жанра. Ну-ну, подумала я, посмотрим.

    И по прочтении пришла к выводу: если бы все авторы фэнтези писали так, как Беннетт, - это был бы мой любимый жанр! В последний раз я была в таком восторге от прочитанного пару десятков книг назад, после прочтения «Анатема» Стивенсона – ну так то была философская НФ, а не фэнтези. Роман Беннетта тоже не лишен этакой «околобожественной» философии – не берусь судить, насколько она оригинальна, все-таки в фэнтези я не большой специалист, богов встречала лишь у Олди, Вербера и Геймана, да у Желязны еще – но у него не совсем боги. В общем, у Беннетта свой подход к божественной тематике – это сложное переплетение взаимовлияния и взаимозависимостей. Управляют ли боги смертными? А может, совсем наоборот? По-моему, интересная постановка вопроса.

    Но по-настоящему силен роман Беннета не столько философией, сколько продуманностью созданного им мира и яркостью и обаянием персонажей. Не люблю пересказывать события книги - рецензий-пересказов и без меня более чем достаточно. Но не могу не похвалить сюжет - крепкий, логично выстроенный, с сильной детективной составляющей и даже по-своему реалистичный. Особенно стоит отметить нетипичный для фентэзи социально-политический уклад – не феодальное, а самое что ни на есть современное общество с присущей ему коррупцией и колониальными замашками, скрытыми за якобы демократическим фасадом.

    Впрочем, демократия – она только для жителей метрополии, а колонизированный Континент управляется жестко и тоталитарно. Читая об этом, сначала искренне возмущаешься, а потом, разобравшись, как оно было раньше, начинаешь сочувствовать уже обеим сторонам: и колонизаторам, и жителям колонии. Ведь они всего лишь поменялись ролями. Автора волнуют вопросы истории и национальной идентичности: в созданном им обществе проводится эксперимент по стиранию прошлого и сокрытию фактов, но факты, как известно, вещь упрямая, и они в итоге всплывают на поверхность общественного сознания при содействии главной героини и ее наставника – профессора истории, убитого за свои изыскания. Смесь конспирологии и антиутопии – скажем так, не самый оригинальный по нынешним временам сюжетный прием – приятно освежает атмосфера некоторой трансцедентности, очень уместная здесь и даже необходимая: именно так надо писать о богах! Вот это уникальное ощущение, когда пытаешься вместе с автором и его персонажами познать непознанное/непознаваемое, когда непознаваемое манит и завлекает тебя обещаниями открыть истину, но по мере твоего продвижения отдаляется, как горизонт, - редкую способность создавать у читателя это ощущение я больше всего ценю в фантастах, независимо от формальной их принадлежности к тому или иному жанру. Это можно почувствовать при чтении классиков НФ (Лема, Азимова) или социальной фантастики (Страгуцкие). Вот Стругацкие-то мне и вспоминались в основном при чтении «Города лестниц»: таинственные артефакты богов и аномальные наложения реальностей как будто сошли со страниц «Пикника на обочине» и «Улитки на склоне». Встает вопрос: где же граница между фэнтези и прочими фантастическим жанрами? Думаю, настоящая, сильная фантастика эти границы стирает – и перед нами образец именно такой фантастики.

    Несколько слов о персонажах. Давно не встречались мне в фантастике персонажи, столь хорошо прописанные. Главная героиня, Шара, дама лично мне не особенно симпатичная, но, безусловно, выдающаяся личность – активная, волевая, компетентная, дотошная правдоискательница. Вполне в традициях современной фантастики с серьезным феминистским уклоном. Еще один подобный персонаж – губернатор, железная баба-солдат со своеобразным лексиконом. Что-то в ней есть, несмотря на всю ее брутальность, глубоко человечное. Телохранитель героини – могучий немногословный боец-северянин, этакий герой-драконоборец со своей историей и своей душевной болью. Очень, кстати, нужный персонаж – я рада, что героиня не сама лично бьет морды оппонентам и мочит в сортире монстров, это бы не пошло на пользу книге. Все-таки разделение труда даже в фантастике должно присутствовать.
    Ну и персонаж, который меня прямо-таки зацепил, континентский богач-диссидент, бывший бойфренд героини. Он весь соткан из противоречий и скрытых комплексов. Всю жизнь любит одну женщину – и при этом развлекается с парнями, воспитан в богатстве и роскоши – но лишен родительской любви, является одним из лидеров консервативного патриархального общества – но всей душой стремится к свободе, уважает демократические ценности метрополии – но держит на нее обиду за попрание истории своего народа. Обожаю таких, интеллектуальных и неоднозначных. Особенно зауважала его после речи, обращенной к Колкану - суровому божеству предков. Это было феерично! Почему-то представляю себе этого персонажа в эстетике аниме. Вообще, снять по этому роману аниме, с графикой студии «Гибли» – получился бы шедевр! Но и традиционную экранизацию с огромным удовольствием посмотрела бы.

    И напоследок о языке, хотя это и не последнее из достоинств романа. Повествование в настоящем времени очень уместно и совершенно не мешает восприятию. Речевые характеристики персонажей блистательны – особенно выделяются сдобренный крепкими выражениями стиль Мулагеш и изысканно-вульгарная, ироничная речь Во. Хочется сказать спасибо переводчику. Что же касается имен собственных – тут отдельная песня. Можно высматривать в них славянское или индийское происхождение… Я же предпочитаю считать, что все совпадения случайны.
    В общем, с нетерпением жду перевода следующей части трилогии. Остается только надеяться, что автор сумеет удержать планку, поднятую им так высоко.

    3
    558