Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Cutting for Stone

Abraham Verghese

  • Аватар пользователя
    Аноним22 сентября 2018 г.

    Честно говоря, не могу объяснить, почему последнее время возникла некая мода на романы-кирпичи: Донна Тарт, Ханья Янагихара, Мариша Пессл, Грегори Дэвид Робертс и вот сейчас Абрахам Вергезе. Лавры Льва Толстого покоя не дают? Могу предположить, что большой объём как бы сразу намекает - литература претендует на серьёзность. Я же считаю, что легко и главное с пользой для дела можно было бы эти романы сократить. Например, здесь 77 страниц автор не может дать роженице разрешиться от бремени, при этом время от времени отвлекается на истории других персонажей. Вот как надо не уважать этих героев, ведь сложно проникнуться какой-то иной информацией, когда все твои мысли о сложных родах и единственное, что действительно интересует, как всё закончится.
    Большой вопрос вызывает оформление книги, много неизвестных местных словечек, которые выделены курсивом, но ссылок не имеют, понадеялась, что комментарии могут быть в конце книги, но нет, как говорится, Гугл вам в помощь. Какие-то слова неожиданно объясняет сам автор, но почему-то не тогда, когда они встречаются в первый раз, а далее по тексту. Спасибо, конечно, но это уже поздно, уже знаю.
    К середине книги повествование становится откровенно нудным. Автор растекается мыслью по древу, вставляет какие-то абсолютно ненужные для сюжета куски: например, подробно описывает процесс вазектомии или полового акта.
    Не знаю, как это удалось Вергезе, но он так описал всех персонажей, что ни один не вызвал во мне симпатии, вплоть до того, что я расстроилась, когда одна героиня не умерла. Со мной это впервые, похоже я просто очень устала от затянутого текста. История любви Мэриона Стоуна мне показалась просто жалкой. А окончание романа напомнило просто низкопробный телесериал.

    Не могла не обратить внимания, что в этом романе, действие которого происходит большей частью в Эфиопии, автор, живущий много лет в Америке, следуя модному тренду, умудряется пнуть русских: сначала упоминается, как в русском госпитале Адис-Абебы, неправильно накладывают гипс, а доблестным врачам Миссии удаётся всё исправить; а потом рассказывается о враче Ярославе, который трясся с перепоя, и докторе Екатерине, по совместительству агенту КГБ.
    Вердикт: неоправданно затянутая мыльная опера.

    45
    1,5K