Рецензия на книгу
Снежный пейзаж
Дзюнъитиро Танидзаки
Verenal8 сентября 2018 г.Сказ о том, как старшие сестры младшую сватали
Эта книга так давно была добавлена в хотелки, что незаметно поросла толстым слоем мха и пыли. На удивление, как для японской классики, она читается даже бодро, не смотря на описание обычных будней, традиций, соседских сплетен. Периодически это болото однообразия сотрясают разные напасти, то болячки, то природные катаклизмы.
Главные героини - четыре взрослых сестры. Старшая сестра с мужем составляют так называемый главный дом. Она флегматичная, толстокожая, домоседка, ярая поклонница всего традиционного (ведь эти традиции делают ее главой всего дома). В общем, не самая интересная и приятная особа. Благо, живет она далеко. И только в письмах, да во время поездок к ней в гости, высказывает из-за плеча мужа свое веское "фе".
Вторая сестра не такая категоричная. Она по матерински любит младших сестер, не лишена сочувствия им, не тыкает их носом в традиции. Пожалуй единственный ее для меня недостаток, что она боится неодобрения "главного дома".
Третья сестра - самая забитая, "ни рыба, ни мясо". Хоть и умница, и красавица, и традиции любит - истинная японка. Но все время старшие сестры трясутся над ее сватовством: то жених кривой, то старый, то развратник, то с кучей детей, то богатый, то бедный, то вообще без роду-племени (как можно же, нашу племенную кобылку!). И хоть бы на одного такого индивидума она сказала свое веское "хочу-не хочу". Молчит пофигистично, ну точно кобылу продают. Только третья сестра такая рохля, ханжа и тормоз, что, кажется, ее и трехтомник сватовства не спасет.
Четвертая сестра - мировая бой-баба. Не зацикленная на традициях, любит все европейское, сама зарабатывает себе на жизнь, хочет поехать учиться во Францию и даже сама себе парней выбирает. Но старшие сестры постоянно суют ей палки в колеса. Именно на долю младшей сестры выпало больше всего горестей. Как будто сам автор карает ее за все ошибки.
Нет, вы не подумайте, здесь нет агрессии, семейных скандалов, итриг и скелетов в шкафах. Все тихо, мирно, так по-японски. Но порой у меня возникало чувство, что я смотрю на копошащийся клубок змей, прикрытых лепестками сакуры и прочей японской мишурой.
Но если серьезно, то после войны для сломленных японцев этот роман был глотком свежего воздуха. Войны приходят и уходят, власть многократно меняется, цензура наступает и отступает, но такие произведения остаются на века.
12542