Рецензия на книгу
The Republic of Thieves
Scott Lynch
Koshka_Nju31 августа 2018 г.Для начала я слегка поною, ибо имею свойство весьма крепко прикипать к первоначальному варианту перевода, а затем, когда его внезапно обрубают, давая жизнь новому - всячески страдать. Словно Локки. Который в этом переводе стал Локком, а так же произошло переименование Подонков в Каналий, и имен Цепп в Цеппи, а Жеан стал Жаном (эта смена была наименее остро воспринята мною). Остальное прошло более безболезненно, но имя главного героя резало мне уши и душу всю книгу, и мысленно я всякий раз исправляла его на привычный для себя вариант.
Печаль еще и в том, что, на мой взгляд, третья часть значительно слабее предыдущих. И дело даже не в сюжете - он хорош. Вторая книга закончилась отравлением Локки (я продолжу называть героев по первому прочитанному мною переводу книги) и его скорой смертью, так что за чтением продолжения я долго не тянула. История разворачивается интереснейшая, ведь для спасения собственной жизни Локки и Жану предстоит не только сотрудничать с теми, кто повинен в смерти их близких друзей, но и противостоять Сабете - ученице из Благородных Подонков, по совместительству возлюбленной Ламоры (горячо и безоглядно возлюбленной). Сцена действия - политическая арена в настоящем, и театральные подмостки во флешбэках, коих наберется ровно на половину книги. Из первой части я смутно помню Сабету, но история ее и Локки раскроется здесь воспоминаниями прошлого.
Любовная линия со всяческими переживаниями автору удается, мягко говоря, не очень. Нет, здесь не будет розовых соплей-слюней, но все описываемое настолько шаблонно и пресно, что читать попросту не интересно, хочется быстрее перейти к описанию предвыборной гонки со всеми ее пакостями и палками в колеса соперника.
Раскрывается и тайна происхождения Локки, а так же дается новая ступенька для следующий книги. И даже не с новым врагом, а с уже знакомым по прошлым книгам. Надеюсь, что эта серия не уподобиться многим, где каждая последующая книга хуже предыдущих.
P.S: Считаю, что новый перевод с "жопами" и "мудазвонами" на фоне изысканных оскорблений вносит свою лепту разочарования.5396