Рецензия на книгу
La petite fille de Monsieur Linh
Philippe Claudel
Vortex_of_dust_in_the_sky31 августа 2018 г.О неожиданных открытиях и спойлерах
Редко какие-то книги, которые я увидела в ленте, так упорно задерживаются в моём сознании. Почему-то у меня постоянно вертелась мысль, что надо прочитать "Дитя господина Лина" как можно быстрее. В помощь мне были маленький объём романа и паузы в работе.
Не хотелось бы ругаться, но чёрт, видимо, меня дёрнул открыть ещё чьи-то рецензии на Клоделя. Что я сделала? Правильно, наткнулась на краеугольный спойлер, причём не под катом. Из-за этого впору сначала читать книгу, а потом, может быть, рецензии (или забить на них?), ведь такое уже не в первый раз. Как там было? Относись к людям так, как ты хочешь, чтобы они относились к тебе? Неправда, это правило не работает, у меня, во всяком случае.
Ну, догадалась бы я, может, и сама, что это не внучка, а кукла. Всё-таки такие маленькие дети так спокойно себя не ведут. Но зачем так неприкрыто спойлерить? Что за неуважение к другим читателям? Вот в том числе и после этого я и ищу мотивацию, чтобы здесь остаться.Так, всё. Побурчали, и хватит. Сама книга меня зацепила, возможно, из-за возрастного персонажа. Или из-за поднимаемой темы. Да, опять война, драма, эмиграция, конфликт культур. Но Клоделем всё это подано лёгким, почти музыкальным языком. Он пишет о жутких вещах так, что ты невольно проникаешься сочувствием к героям и начинаешь думать, а как бы ты повел себя в такой ситуации. Диалог с автором выстроить просто, а это главное. Книга читается за день, если не за пару часов, зато оставляет после себя приятное послевкусие.
Сложно сказать, о каких именно странах идёт речь — возможно, они принципиально не указаны Клоделем для того, чтобы показать, что подобное может случиться повсюду, или это намеренный уход от конкретики. Всё же мне напросились Вьетнам и Франция — если это и не так, то ничего страшного. Что держит на себе произведение? Этот самый контраст пушистых зелёных далей с мирной жизнью, людьми, которые знают друг друга и заботятся о односельчанах, и большого безликого города, в котором одно здание не отличить от другого, а людям нет до тебя никакого дела. Тихий уклад жизни в поле и бурное движение на машинах в городе. Всё это хорошо показано Клоделем — господин Лин, вынужденно уехавший из своей страны из-за войны, не может не тосковать по родине.
И словно невидимая стрела пронзает сердце господина Лина: как наяву, он видит рисовые плантации, пушистые зеленые дали, начинающиеся от гор и заканчивающиеся далеко-далеко, у моря, которого никто не видел, но о котором все знали.Именно море становится мостиком между двумя абсолютно разными культурами. Когда ты не понимаешь языка, порядков, обычаев, ты всегда можешь понять язык природы. Но не морем единым, как говорится, у нас есть ещё господин Барк. Появление этого персонажа почему-то вызвало во мне массу ассоциаций. Сам "диалог" Лина и Барка благодаря рецензии Вивиан напомнил мне чеховскую "Тоску". Персонажи одиноки, независимо от национальности и рода занятий, им некому даже выговориться, их сближает обычная лавочка. Причём один "разговор" сменяется другим, одиноким и уставшим людям не нужен переводчик, чтобы общаться. Сам Барк — по словам Клоделя, "человек-гора" — заставил меня подумать и о пресловутой "Тринадцатой сказке", и даже почему-то о Шекспире. В итоге текст начал выводить меня на всё новые и новые ассоциации, вплоть до Эрика-Эмманюэля Шмитта, и мне это понравилось. Персонажи тоже не вызвали у меня раздражения, их хотелось слушать, даже тот страшный рассказ Барка.
То, что Барк в молодости воевал против страны Лина, сначала показалось мне нагнетанием, но потом я поняла, что это прощение нужно было Клоделю, пусть и без перевода.Отношения Лина и внучки трогательны, его забота о ней превосходит все мыслимые пределы, потому что это единственное, что осталось у него из того, своего мира. Старик потерял всё, и последние радости его жизни — посиделки с Барком и внучка.
Старик смотрит в окно. Ветер больше не раскачивает дерево, зато в городе зажглись тысячи огней – мигающих и словно порхающих с крыши на крышу. Как будто звезды слетели вниз и снова хотят взмыть в небо. Но не могут. «Нельзя вернуться к тому, что потерял», – думает господин Лин.Отдельное спасибо хочется сказать Клоделю за концовку. Я её не ожидала, несмотря на спойлеры, и она меня приятно удивила.
Вот если бы господин Лин умер в той аварии, я бы снизила балл, богом клянусь.В общем, книга вызвала массу положительных эмоций, жаль только, что впечатление смазалось из-за спойлеров.
76988