XII... «Сонеты»

  • Аватар пользователя
    Dikij_sad
    22 февраля 2011

    XII

    Когда слежу я мерный ход часов, И вижу: день проглочен мерзкой тьмой; Когда гляжу на злую смерть цветов, На смоль кудрей, сребримых сединой;

    Когда я вижу ветви без листвы, Чья сень спасала в летний зной стада, Когда сухой щетинистой травы С прощальных дрог свисает борода, -

    Тогда грущу я о твоей красе: Под гнетом дней ей тоже увядать, Коль прелести, цветы, красоты все Уходят в смерть, чтоб смене место дать.

    От времени бессильны все щиты, И лишь в потомстве сохранишься ты.

    Перевод А. Финкеля

    like3 понравилось
    221