Перевод... «Сирано де Бержерак»

  • Аватар пользователя
    Triste8
    19 февраля 2015

    Перевод Т.Щепкиной-Куперник. ...иногда случается со мной, Что в сад какой-нибудь я забреду весной, - Все тихо, в небе звезд сверкает рой алмазный, И этот бедный нос, огромный, безобразный, Вдыхает с жадностью апреля аромат... И странные мечты вдруг у меня забродят: Я вижу - парочки, обнявшись нежно, ходят, И, залиты луной, о чем-то говорят, И упиваются сиренью. Тогда я думаю: ужели и ко мне Не суждено слететь такому упоенью?.. В мечтах забудусь я... И вдруг гигантской тенью Несчастный профиль мой я вижу на стене: Прощай, иллюзия! Я счастлив был - во сне... Да, друг мой... Я не скрою, Мне очень тяжело сознание порою, Что так я некрасив... и... и... так одинок!

    like2 понравилось
    822