- Главная
- Уильям Шекспир
- 📚 Книги
- Сонеты
- Цитаты
- Перевод С. Степанов... «Сонеты»Перевод С. Степанов... «Сонеты»
Перевод С. Степанов... «Сонеты»
enlin3 июня 2014Перевод С. Степанов
Природой с женским ликом ты рожден, Лорд-Госпожа сонетов, ты прекрасным И нежным женским сердцем наделен, Но чужд их переменам ежечасным.
Лукавства женщин нет в твоих очах, Они ясны, как солнцем освещая; В манерах грациозен и в речах, Пленяя взор мужчин и дам смущая.
Творец тебя как женщину ваял, Но сам в тебя влюбился против правил, И, чтоб моим ты ни за что не стал, Он кое-что еще тебе добавил.
Пускай ты создан женам для услады, Люби меня - и забирай их клады.
1 понравилось
75