Эписодий... «Эдип в Колоне»

  • Аватар пользователя
    FoxBookReader
    23 марта 2024

    Эписодий Четвертый

    Антигона

    Тот иноземец в самом деле к нам
    Как будто приближается, отец,
    Один, без провожатых, весь в слезах.

    Эдип

    Но кто же он?

    Антигона

    Он тот, кто непрестанно
    У нас в душе: к нам Полиник подходит.

    Полиник

    Увы! Как быть? Что раньше мне оплакать –
    Свою ль беду иль бедствие отца?
    Его я вижу – старца – на чужбине,
    Изгнанника, с одними вами, сёстры,
    В одежде жалкой, в мерзостной грязи,
    Что с ним срослась, на старике состарясь,
    И ест ему бока. А он – безглазый
    И с космами, взлохмаченными ветром!
    Я думаю, что в сумке у него,
    Несчастного, не лучше и еда.
    Как я об этом поздно узнаю –
    Злосчастнейший! Я худший из людей,
    Коль так живёт отец мой… О себе
    Я сам скажу. Но Милость, рядом с Зевсом
    Сидящая, с тобой да станет рядом!
    Я искупить грехи ещё могу,
    Но к ним добавить новых – невозможно…
    Молчишь?..
    Скажи хоть слово и не отвращайся!
    Не говоришь? Ужель прогонишь сына
    Сурово, молча, скрыв причину гнева?
    О дети моего отца, вы, сёстры,
    Хоть вы бы постарались разомкнуть
    Отца неумолимые уста,
    Чтобы меня, обнявшего алтарь,
    Он не прогнал с позором, без ответа!

    Антигона

    Скажи, зачем, несчастный, ты явился?
    Пускай польётся речь на радость нам,
    В нас пробуждая жалость или скорбь,
    И, может быть, заговорит безмолвный.

    Полиник

    Всё расскажу, – хорош совет. Сперва же
    В заступники я бога призову.
    Меня послал от алтаря его
    Властитель здешний, мне дозволив с вами
    Поговорить и мирно удалиться.
    Да будет так, прошу вас, чужестранцы,
    Отец и сёстры, – всех о том прошу.
    Скажу, зачем явился я, отец:
    Я из страны своей родимой изгнан.
    Хотел я сесть на царский твой престол,
    Поскольку я годами старше брата,
    Но Этеокл, хоть возрастом моложе,
    Меня прогнал. Не убедил словами
    И силою меня не одолел, –
    Уговорил фиванцев! О, я вижу,
    Эриния твоя всему виной, –
    Гадатели мне то же говорили.
    И вот в дорийский Аргос прибыл я,
    Женился там на дочери Адраста
    И в клятвенный союз вступил со всеми,
    Кто меж апийцев славится копьём, –
    Чтоб, двинувшись походом в семь отрядов
    На Фивы, или пасть в честном бою,
    Иль из родной земли изгнать виновных.
    Но для чего я здесь? И от себя
    И от лица союзников моих
    Тебя молю о помощи, отец, –
    Молю за тех, что обступили Фивы
    Семью полками копьеносных войск:
    Амфиарай-копьеметатель – первый,
    Толкующий искусно птиц полёт,
    Второй там – этолиец, сын Энеев,
    Тидей, а третий – Этеокл, аргивец.
    Четвертый – посланный отцом Талаем,
    Гиппомедонт. А пятый – Капаней, –
    Разрушить он и сжечь берётся Фивы!
    Шестым спешит сын верный Аталанты,
    Партенопей, аркадец, чьё прозванье
    От долгого девичества её.
    А я, твой сын, – нет, порожденье рока
    Жестокого, лишь названный твоим,
    Веду на Фивы строй неустрашимый
    Аргивян. Ныне дочерьми и жизнью
    Тебя мы заклинаем все, отец:
    Смири свой гнев на сына; он стремится
    Меньшому брату отомстить, который
    Изгнал его и родины лишил.
    Ведь ежели правдивы прорицанья
    И ты поддержишь нас – мы одолели!
    Молю тебя ручьями и богами
    Родимых Фив – не гневайся, склонись!
    Ведь я, как ты, здесь чужестранец нищий.
    Живём мы оба милостью людей,
    И наш удел сегодня одинаков.
    А он – владыкой в Фивах! Горе мне!
    Кичится он, над нами там смеётся.
    Но если ты со мною заодно,
    Его я мигом, без труда низвергну,
    Вновь водворю тебя в твои палаты
    И сам вернусь домой, изгнав врага.
    Твое согласье принесет мне славу,
    А без тебя мне не бывать в живых.

    Хор

    Уважь, Эдип, пославшего его.
    Подай ему совет – и отпусти.

    Эдип

    Нет, граждане, когда б не царь Тесей
    Послал его, как видно, полагая,
    Что он достоин выслушать меня, –
    Он от меня ни звука б не услышал.
    Теперь же удостоится ответа,
    Которому едва ли будет рад.
    Твоими, гнусный, были трон и скипетр,
    Которыми владеет ныне брат;
    Отца ведь ты же выгнал, ты повинен,
    Что на чужбине в рубище хожу.
    Теперь ты плачешь, видя это: сам
    Попал в беду, как твой отец несчастный.
    Но я не плакать буду, а терпеть –
    Тебя, отцеубийцу, поминая.
    Через тебя я в бедствие был ввергнут,
    Через тебя скитальцем нищим стал,
    Чужих людей прошу о пропитанье.
    Не будь отцом я этих дочерей,
    Моих кормилиц верных, я бы умер.
    Не ты – они теперь меня спасают.
    Не девушки они, они – мужчины
    При мне, страдальце. Вы же – оба брата –
    Мне не сыны. Не так ещё твой Рок
    Посмотрит на тебя, едва лишь к Фивам
    Рать ваша подойдёт. Ты никогда
    Не опрокинешь града, сам падёшь,
    Запятнан братской кровью, вместе с братом.
    На вас и раньше я призвал проклятья,
    И ныне их в союзники зову,
    Чтоб чтить вы научились вас родивших
    И не стыдились старого слепца.
    Нет, дочери мои не таковы!
    Проклятия падут на твой престол,
    Коль в небе место есть исконной Правде,
    Блюстительнице Зевсовых законов.
    Ты ж уходи, отвергнутый отцом,
    Презренный, гнусный, унося проклятья,
    Мной призванные! Ты не покоришь
    Родной земли, но и в долинный Аргос
    Не возвратишься. Умертвишь ты брата,
    Обидчика, и будешь им убит.
    Кляну тебя – и древний чёрный Тартар,
    Ужаснейший, зову тебя принять.
    Я сих богинь зову, зову Арея,
    Внушившего вам злобную вражду.
    Я кончил. Уходи. Придя под Фивы,
    Кадмейцам всем и всем своим аргосцам –
    Союзникам скажи, какими их
    Дарами оделил слепец Эдип.

    like1 понравилось
    27