- Главная
- Шарлотта Бронте
- 📚 Книги
- Джен Эйр
- Цитаты
- Любовь, какую ни один, Быть... «Джен Эйр»Любовь, какую ни один, Быть... «Джен Эйр»
Любовь, какую ни один, Быть... «Джен Эйр»
lovelena-9610 сентября 2018Любовь, какую ни один, Быть может, человек Из сердца пламенных глубин Не исторгал вовек, —
Примчалась бурною волной И кровь мою зажгла, И жизни солнечный прибой Мне в душу пролила.
Ее приход надеждой был, И горем был уход. Чуть запоздает — свет не мил, И в бедном сердце — лед.
Душою жадной и слепой Я рвался к небесам — Любимым быть любовью той, Какой любил я сам.
Но, наши жизни разделив. Пустыня пролегла — Как бурный штормовой прилив, Безжалостна и зла.
Она коварна, как тропа В глуши, в разбойный час; Закон и Злоба, Власть, Толпа Разъединяли нас.
Сквозь тьму преград, сквозь мрак обид, Зловещих снов, скорбей, Сквозь все, что мучит и грозит, Я устремлялся к ней.
И радуга легка, светла, Дождя и света дочь, Как в полусне, меня вела, Пресветлая, сквозь ночь.
На облаках смятенной тьмы Торжественный рассвет, И нет тревог, хоть бьемся мы В кольце нещадных бед.
Тревоги нет. О светлый миг! Все, что я смел с пути, Примчись на крыльях вихревых И мщенья возвести!
Поставь, Закон, свой эшафот, Низвергни, Злоба, в прах! О власть, где твой жестокий гнет? — Мне уж неведом страх.
Мне руку милая дала В залог священных уз, Две жизни клятвою сплела — И нерушим союз.
Она клялась мне быть женой, И поцелуй пресек Ей путь иной: она со мной На жизнь, на смерть — навек.
О, наконец вслед за мечтой Взлетел я к небесам: Блажей, любим любовью той, Какой люблю я сам.
(Перевод Б.Лейтина.)
3 понравилось
1,2K