Торопливые шаги по... «Улисс»

  • Аватар пользователя
    letnim_utrom
    10 апреля 2018

    Торопливые шаги по каменному крыльцу, в коридоре. Раздувая редкие свои усы, мистер Дизи остановился у стола. — Сначала наши небольшие расчеты. Он вынул из сюртука перетянутый кожаной ленточкой бумажник. Раскрыв его, извлек две банкноты, одну — из склеенных половинок, и бережно положил на стол. — Два, — сказал он, вновь перетягивая и убирая бумажник. Теперь в хранилище золотых запасов. Ладонь Стивена в неловкости блуждала по раковинам, лежащим грудой в холодной каменной ступке: волнистые рожки, и каури, и багрянки, а эта вот закручена, как тюрбан эмира, а эта — гребешок Иакова. Добро старого пилигрима, мертвые сокровища, пустые ракушки. Соверен, новенький и блестящий, упал на мягкий ворс скатерти. — Три, — сказал мистер Дизи, вертя в руках свою маленькую копилку. — Очень удобная штучка. — Смотрите. Вот сюда соверены. Тут шиллинги, полукроны, шестипенсовики. А сюда — кроны. Смотрите. Он высыпал на ладонь два шиллинга и две кроны. — Три двенадцать, — сказал он. — По-моему, это правильно. — Благодарю вас, сэр, — отвечал Стивен, с застенчивой поспешностью собирая деньги и пряча их в карман брюк. — Не за что, — сказал мистер Дизи. — Вы это заработали. Рука Стивена, освободившись, вернулась снова к пустым ракушкам. Тоже символы красоты и власти. Толика денег в моем кармане: символы, запятнанные алчностью и нищетой. — Не надо их так носить, — предостерег мистер Дизи. — Где-нибудь вытащите и потеряете. Купите лучше такую же штуковину. Увидите, как это удобно. Отвечай что-нибудь. — У меня она будет пустовать. Те же место и час, та же премудрость: и я тот же. Вот уже трижды. Три петли вокруг меня. Ладно. Я их могу разорвать в любой момент, если захочу. — Потому что вы не откладываете. — Мистер Дизи поднял вверх палец. — Вы еще не знаете, что такое деньги. Деньги — это власть. Вот поживете с мое. Уж я-то знаю. Если бы молодость знала. Как это там у Шекспира? "Набей потуже кошелек". — Яго, — пробормотал Стивен.

    like1 понравилось
    67