
Электронная
299 ₽240 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Столкновение двух культур, двух традиций, отличных друг от друга двух мировоззрений. Необычайно сложно приобщиться к условиям жизни в другой стране, которая кардинально отличается от любимой родины. Этому посвящён данный роман, который меня удивил, взбудоражил от первой до последней строчки.
Главная героиня книги, Гуалинь, после замужества вынуждена была переехать в другую страну и погрузиться в иную атмосферу. Она относится к восточному типу культуры, где больше ценят традиции, а людей из других культур считают варварами. Ее муж, получивший западное образование, ко всему относится совсем по-другому. Гуалинь находится в том состоянии, когда ей нужно полностью изменить свое отношение ко многим вещам, только чтобы угодить своему мужу. Получается, ей нужно отказаться от своих привычек, стереть из памяти многие наставления матери, приобщиться к чужому и если не полюбить, то начать уважать. На страницах книги мы видим, как девушка борется не только с самой собой, но и внешним положением. При этом со стороны мужа я не увидела попыток навредить ей. Он, наоборот, пытался донести до своей жены, что многие восточные традиции уже изжили себя и даже могут нанести вред. Например, известное бинтование ног. Ему удаётся достучаться до Гуйлань, доказывая, что ей следует отпустить себя и свое сознание и понять, что этот большой мир не держится только на китайских традициях. Потихоньку, шаг за шагом, Гуйлань позволяет себе погрузиться в новую жизнь, но все еще хватается за свою культуру как за соломинку. Она расширяет свои горизонты, узнает, что можно быть счастливой и по-другому.
Но не вся книга посвящена только ей. Также мы узнаем о жизни ее брата, для которого западная культура стала вторым домом. Как и Гуйлань, ему приходится пробивать себе дорогу, вот только его препятствие — это мать. Если сестра ее побаивается, то для него собственная свобода и мнение становятся превыше всего.
Роман прекрасен тем, что в полной мере раскрывает обе культуры, но при этом никакую из них не унижая или не превознося. А больше упор делается на то, что на смену старому всегда приходит новое и необходимо осознавать это. В книге происходит воссоединение двух противоположностей.

Совсем недавно я прочитала роман автора «Земля», который просто покорил меня — и слогом, и смыслом, и атмосферой. Благодаря таким произведениям совершенно иначе начинаешь смотреть на классическую литературу, понимая, что она может не только нести глубинные истины и многому учить, даже несмотря на разность времён, но и при этом быть по-настоящему увлекательной.
Поэтому второй роман автора я брала в руки уже без каких-либо внутренних сомнений, я точно знала, что он наверняка мне понравится. Хотя несомненно он другой, более простой и лёгкий, но тем не менее по-своему он удивительно хорош. Подобно чужеземному цветку, повествование раскрывается не сразу, а постепенно показывает свою экзотическую красоту этому бренному миру. Только прочитав финальные строчки, я в полной мере смогла оценить это произведение, которое на протяжении всего чтения вызывало у меня множество эмоций: от восхищения до негодования, от непонимания до принятия, от досады до смирения.
Повествование, выстроенное в формате дневника или длинного письма, ведется от первого лица. Главная героиня Гуйлань выросла в традиционной китайской семье. Назвать ее детство и юность счастливыми у меня не поворачивается язык, но, думаю, для восточной культуры это действительно так. Обеспеченный дом, мать — первая жена, а значит, главная женщина в доме. Конечно, не обошлось без травматичного ритуала бинтования ног, а также замужества по велению родителей.
Но вот с последним ей сказочно повезло: муж её оказался весьма прогрессивных взглядов. Он не хочет больше потакать вековым устоям и соблюдать старые традиции. В его доме все должны быть на равных, и пока молодая жена этого не поняла, он даже не особо с ней и общался, предпочитая книги и тишину. И только когда Гуйлань с неожиданной подачи матери решит пойти ему навстречу, их семейная жизнь начнёт налаживаться.
Сделав первый шаг к мужу, Гуйлань даже решается на то, чтобы снять бинты с покалеченных ног. Читать о том, какой ад развернётся после этого, невероятно тяжело. Сначала она терпела боль от бинтования, а теперь от того, что оковы, столько времени сковывавшие её ноги, упали. Но именно это становится моментом долгожданного сближения с мужем, первого после заключения брака. И по сути с этого дня жизнь девушки будет гораздо более простой и счастливой, чем ранее.
Первая часть романа посвящена Гуйлань и её мужу, воспоминаниям героини о её детстве. История, дополненная описанием всего многообразия восточной культуры, вызывает неподдельный интерес. Национальный колорит чувствуется в каждом слове, описания быта и правил поведения в обществе того времени будоражат воображение, ограничения и узость взглядов порой неприятно поражают, а некоторые особо дикие моменты способны повергнуть в ужас. Например, ситуация со спасением одной из жён семейства Юй после того, как она решила свести счёты с жизнью и повеситься. Как мне кажется, заткнуть нос и рот и призывать душу вернуться — не самый лучший вариант оказания первой помощи...
Вторая часть романа будет рассказывать о брате Гуйлань, который уехал в своё время в Америку и вернулся оттуда с женой-американкой. Хотя дома его ждала невеста, с которой он был обручён с колыбели. Но он, в отличие от сестры, с юности поймал ветер бунтарства и не желал идти по пути, который ему определили мать и отец. Автор по-восточному тонко и так по-западному остро опишет все мытарства этой семейной пары до того момента, пока они, наконец-то сделав свой трудный жизненный выбор, не обретут счастья.
А главная героиня пройдёт свой не менее мучительный путь от полного непонимания другого мира до попытки принять его. И несмотря на весь свой скептицизм и нескрываемое порой высокомерие, она сумеет, отбросив прежние предрассудки, найти золотую середину между восточной терпимостью и спокойствием и западной свободой и независимостью.
Возможно, я так рассуждаю потому, что мне просто трудно понять все тонкости и нюансы чужой культуры, многое для меня чересчур и с избытком, но то, как автор раскрыла этот сложный вопрос, мне понравилось. Я смогла ощутить и легкий бриз Восточного ветра, который стал символом старого мира, и ощутить шквалистый Западный ветер — символ нового мира и больших перемен.

Это книга о слиянии и взаимодействии двух культур: восточной и западной. Наша главная героиня - Гуйлань росла в самой, что ни на есть традиционной китайской семье. Ей перевязывали ноги, учили как вести дом, подавляли в ней всё, что есть человеческого и воспитывали «удобную женщину» для своего будущего господина. Она видела, как живёт её мать, бесконечно подавляя свои эмоции и чувства, ведь так надо и не пристало женщине роптать на судьбу.
И тут её выдают замуж. На самом деле это не просто «тут». Об этом браке была договоренность еще с пелёнок молодоженов. Муж нашей Гуйлань человек образованный – врач, получивший образование на Западе. И годы, что он провел там сильно изменили его сознание и мировосприятие. Он ещё полностью не отверг традиций своего народа, но уже многие обычаи считает устаревшими и варварскими. С этими умозаключениями он вступил в брак, а как это скажется на Гуйлань только время покажет.
Потрясающий роман о стыке двух миров, совершенно разных людей. Они не плохие и не хорошие, просто абсолютно разные. Как же были хорошо описаны сомнения и метания Гуйлань, когда её мир буквально рушился на глазах и всё, чему её так долго учили оказалось неправдой.
А для пущего нагнетания конфликта здесь также представлен путь брата нашей героини, который тоже не так прост, и который снова поставит перед выбором Гуйлань.
Книгу очень советую. Эта та самая Азия, которая привычна для наших глаз и понятна для наших умов. Потрясающе описаны нравы и порядки Китая конца 19 – начала 20-х вв. Великолепен путь взросления героев, великолепен сам конфликт, который заставляет сопереживать героям. И честно, я до конца гадала, какой же выбор сделает один из персонажей. В конце концов только один вопрос стоит на страницах этой истории: останемся ли мы в прошлом или пойдём вперед?














Другие издания


