
Электронная
200 ₽160 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Джек Вэнс в этом небольшом романе окунает нас в настоящую, достойную античных классиков драму. Но дело происходит на выдуманной планете и в выдуманной вселенной. Если отбросить весь этот межпланетный антураж, то чистой воды античная драма. Ну или драма, достойная Шекспира. Сюжет я пересказывать не буду, хочу только указать на то, что, возможно, этот роман это ни что иное, как очередная, скорее всего намеренная, утечка информации о планах глобалистов, которые намного глобальнее, чем мы с вами думаем. И, собственно, подобные планы в виде художественных произведений они выбрасывают из, наверное, тщеславия, а также из желания показать лишний раз простым смертным, то есть нам, их место, которое не будем уточнять где, согласно их планам. Самое интересное, что только лишь уже осуществившиеся планы некоторыми из нас, пост фактум, прочитываются нами в таких вот произведениях искусства. Мы восхищались, а они это всё осуществляли, так сказать. Ну это в виде версии, поправляю себя, чтобы скептики не закидали тухлыми помидорами. Если заговорили о Шекспире и античных классиках, давайте расставим фигуры на сцене и соотнесем их с реальными персонажами. Кстати, по поводу этого романа, можно сказать, что события его ещё не все произошли в реальности. Но, тем не менее, давайте расставим фигуры. Итак...
Что вы скажете, если эту историю повторит история с похищением президента Венесуэлы? Смотрите, у похищенного был предшественник - Уго Чавес, которого, будем смотреть правде в глаза, убили. Он остался за пределами книги, но будем считать, что это обстоятельство привело в кресло президента или правителя Пао Николаса Мадуро, которого назовём панархом Аэлло Панаспер, которого убили вначале романа. Чтобы убийство и похищение уравнять, назовём и то и другое - устранение. Опять хочу оговориться, что я пишу здесь всего лишь версию, очень конспирологическую. Поэтому, на роль предателя, занявшего трон Аэлло, поставим Делси Родригес, вице-президента и ныне исполняющую обязанности президента Венесуэлы. Не очевидно, конечно, но уж больно быстро отставили в сторону своего ставленника, то есть, простите, ставленницу, "люди Брейкснесса", т. е. США. Значит договорились. Либо, можно сказать, что уже на этом этапе совпадений поставлена пауза, настоящий предатель ещё не взошёл на трон, тот, кого запланировали глобалисты. Но сын Аэлло уже объявился, собственно сын Мадуро. Он ещё скажет своё слово, согласно роману "Языки Пао". По нашей теории, так сказать. Ну и, конечно же, настоящим дьяволом, то есть, конечно, всего лишь демоном, "человеком из Брейкнесса", предстаёт Дональд Трамп. Согласно драматургии, его "убъёт" один из собственных сыновей, следуя всё тому же правилу - "ничего личного, только бизнес". Снова слово "убъёт" возьмём в кавычки, заменив его на более обтекающее "устранит", ещё и потому что совпадения, в принципе, могут быть только контурными. Ведь язык Эзопа никто же не отменял. Он годится и для тех, кто хочет безнаказанно поделиться своими планами по захвату мира. Почему бы им тоже не пользоваться эзоповым (не путать с изжоповым) языком?
Ну раз уж мы заговорили о общемировом господстве, естественно, США, хоть можно и назвать это "коллективным западом", давайте дальше примерять модель самого Брейкнесса на эти телеса. Собственно, опять возвращаемся в античность, но более позднюю, которую некоторые историки, например Умберто Эко, называют ранним средневековьем. Ну пусть так. Речь, конечно, о Римской Империи, или Республике, они друг дружку сменяли, но сути дела не менялось. Плебеи оставались плебеями, а патриции патрициями, так сказать. После падения Римской Империи, были и приемники, Рейхи. Священную Римскую Империю видели с таким названием уже в Германии. Фашизм, к слову сказать, и третий рейх, соответственно, да и кайзеровская Германия тоже, имеет корни оттуда. Поэтому, мне не нравится когда Римскую Империю романтизируют у нас и говорят, что, мол, Москва это третий Рим, а четвёртому не бывать. К сожалению, бывать. И к счастью, Москва не стала никаким по счёту Римом. У нас свой путь. Кстати, если в еще более глубокую глубь веков залезть, так и греческий разбойный поход на Трою это тоже истоки, как ни странно, того же Рима. Ну да мы углубились) Зато расставили на сцене действующих лиц. И, как видно по ассоциациям, весь сюжет романа Джека Вэнса ещё не сыгран. Не будем сыпать спойлерами. Тем более, всегда есть варианты, идущие в разрез с предсказаниями.
Ещё один интересный момент хотелось бы высветить в этом романе. Точнее, не момент, а целую мысль. Среди таких потрясений, как принуждение к жизни по указке кого-то извне, для кого одна из целей в отношении тебя, кроме ценного меха и мяса, так сказать, можно оказаться нужным в живом и здоровом виде, зная языки туземцев и завоевателей. Это, с одной стороны, халдейский, конечно, подход. Но, с другой стороны, при определенном раскладе это может стать для тебя гарантом независимости. Если подашь своё искусство - знание языков, как товар, будешь не просто нужен, но и договороспособен, а значит, при определённых обстоятельствах, заиметь собственное влияние. Это всё выкрутасы вокруг игр дипломатов. Сын Аэлло, Беран, выдвинувшийся ближе к концу в основные главные герои, во время учёбы на Брейкнессе, вместе со своими коллегами-студентами, придумал новый язык, собранный из языков народов Пао и Брейкнесса. Благодаря чему, он и его приближённые могли изъясняться со всеми сильными миров Пао и Брейкнесса. Это правильно, по поводу языков. В дипломатии, однозначно, опция полезная. В нашем мире тоже существует язык специально придуманный для учёных - эсперанто. Английский язык тоже, хоть и признак имперского превосходства англо-саксов, по факту действительно имеет международный статус. К примеру, на дипломатической встрече Китая и России до сих пор говорят по-английски и решают взаимовыгодные вопросы, иногда, при этом, заключая невыгодные для носителей этого самого языка, например Великобритании. Не думаю, что есть смысл что-то менять с имеющимся сегодня языковым раскладом. Но загадывать заранее что так и будет в будущем, всё же, не стоит.
Новый язык, придуманный Бераном и его соратниками - Пастич. Попытаюсь что-то написать на этом языке (все совпадения с земными языками случайны):
P.S.: Для судей игры "Долгая Прогулка 2026" придётся привести несколько отрывков из романа, чтобы доказать, что Беран и другие на протяжении почти всего его изучал, как выдуманные автором языки, так и придумал новый универсальный язык, вместе с другими студентами.
Фрагмент 1 (о особенностях языка Пао):
Фрагмент 2 (представители торговой нации меркантилицев объясняют Аэлло некоторые ньюансы при переводе с Пао на меркантилийский):
Фрагмент 3 (один из сыновей Палафокса рассказывает Берану, что в Институте его обучат множеству разныз языков):
Фрагмент 4 (о различиях языков Пао и Брейкнесса):
Фрагмент 5 (со скандированием на паонитском языке):
Фрагент 6 (о изобретении студентами нового языка):
P.P.S.: В рамках дополнительного задания "Долгой Прогулки 2026" прилагаю
1964 года, которые можно использовать для иллюстрации сюжета, с краткими пояснениями.
Кадр 1. Ошеломление.
Беран только что стал свидетелем убийства своего отца. Он в ошеломлении.
Кадр 2. Принятие падения ради власти.
Бустамонте смотрит на своё отражение в зеркале и понимает, что ради власти он, пожалуй, пойдёт на всё. Не оправдывает себя, просто констатирует.
Кадр 3. Стать сильнее и хитрее.
Беран обучается наукам, в том числе языкознанию, на Брейкнессе и строит планы мести Бустамонте.
Кадр 4. Гибель возлюбленной.
Девушка, с которой у Берана завязалась любовь, погибает, не без помощи Палафокса.
Кадр 5. Падение Бустамонте.
Бустамонте растерял всю власть на Пао и сгинул.
Кадр 6. Конец коварного Палафокса.
Всемогущий Палафокс пал от рук одного из своих сыновей, занявшего при новом короле его место.
P.P.P.S.: Поскольку, честно говоря, у меня не создалось впечатление, что вообще хоть что-то поменялось на Пао, кроме прорыва с языкознанием и, наверное, ещё каких-то плодов прогресса, на тему сего романа сочинилась вот такая песня)
02:45
В этом сборнике несколько произведений. Про одно из них - «Чудовище на орбите» я писала отдельно. Остальные вещицы сборника - роман «Языки Пао», повесть «Телек» и рассказы «Шум», «Когда восходят пять лун» и «Пыль далеких звезд».
«Языки Пао» рассказывают о двух цивилизациях (мельком появляется и третья - в качестве кочевников - завоевателей). Первая - жители планеты Пао. Автор пишет, что
Вторая цивилизация - это жители планеты Брейкнесса, т.н. Брейкнесские маги - торговцы, ученые, которые «считали, что, увеличивая число сыновей, они протягивают цепочку своей жизни в будущее». У Палафокса, как у самого частого представителя этой цивилизации, с которым сталкивается читатель - их сотни. Цивилизацию Пао представляет собой советник Бустамонте и наследник панарха (правителя Пао) Беран. В резуьтате дворцовой интриги отец Берана погибает и Палафокс забирает наследника на свою планету. А тем временем на Пао, где во главе престола становится Бустамонте, нападают кочевники.
Сутью романа становится мысль о том, что если человек поменяет язык - то поменяет и образ мысли. От романа я ожидала экспериментов в духе «Упражнений в стиле» Раймона Кено. У Даниэля Киза в романе «Цветы для Элджернона» тоже показаны изменения языка. Однако в книге Вэнса никаких лингвистических экспериментов нет, просто факты - язык выучил (Беран), язык выучили (определенные экспериментальные группы жителей Пао), отпор кочевникам дали, и тут же возник вопрос о примирении традиционной культуры жителей Пао и нового мышления. Т.к. эта новая ситуация возникла в конце романа, то можно считать «Языки Пао» произведением с открытым концом.
Повесть «Телек» описывает конфликт между обычными людьми и людьми, обладающими способностями телекинеза и телепортации. Одна из причин конфликта - экономическая. В ходе знакомства с произведением читатель узнает, что особые способности начали проявляться у людей в повести около 60 лет назад, и примерно с этого же момента началось социальное разделение общества. В концовке рассказа читатель найдет попытку Шорна (главного героя повести) примирить «телеков» и остальное человечество, а также немного размышлений о перспективах человечества, обладающих суперспособностями - о колонизации планет, например.
Рассказ «Шум» - о том, как человек, выживший в какой-то космической катастрофе, приземлился на спасательной шлюпке на неизвестную планету. Каждое светило по своему меняет планету, она окрашивается в рубиновый, голубой, серебряный, золотой тона. И в этих красках можно увидеть фантомы жителей планеты, их удивительные архитектурные конструции, услышать музыку. И с каждым днем все это становится более реальным для человека из повествования. В сборнике «Древний Марс» было что-то похожее у других авторов.
«Когда восходят пять лун» - вариация на тему «Соляриса» Лема. Только тут неясно - порождало ли фантазии море, бушевавшее вокруг маяка, или эта какая-то особая космическая энергия творила с окружающим пространством чудеса и ужасы.
«Пыль далеких звезд» - о путешествии кадетов к Марсу. Их наставником автор обозначил Генри Белта, который показан в начале повести как уникальный технический специалист, мастер управления звездным парусником. Произведение рассказывает о том, что может происходить в космосе с самыми строгими людьми, и как могут меняться характеры и действия людей в стрессовых ситуациях.

Обидный случай - очень симпатичная идея и невозможно топорно-картонное исполнение.
Идея не нова, но пока не успела набить оскомину - о том, что язык определяет сознание и поведение. Некая планетка, населенная неким народом, больше напоминающим овец, становится площадкой для языковых экспериментов в целях превратить мирных овечек в более разнообразные создания. Этакая вавилонская башня во благо.
Автор сильно тяготеет к сочинительству разнообразных названий (частично заимствуя их из вполне земных источников), и, увы, совсем не тяготеет к попыткам сделать персонажей чуть более живыми и поработать над сюжетной линией чуть глубже, чем требуется для синопсиса.
Подозреваю, что и на переводчика не спишешь, но проверять оригинал увы, нет ни малейшего желания.













Другие издания

