Мои бумажные книги
Champiritas
- 1 126 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Конечно, ничего такого я не планировала читать и интерес к теме пришёл спонтанно. Когда я получила эту книгу, просто удивилась тому, насколько классно она оформлена – блестящая обложка и богатый иллюстративный материал, плотная бумага и даже закладка имеется.
По прочтении могу сказать следующее: если вас интересует именно песня с её историей, то можно ограничиться русскоязычной статьёй в Википедии. Но тут 150 страниц увеличенного формата. О чём они? Материал широкий, прямо начиная с истории города Зальцбург (близ которого и расположен Оберндорф и та самая церковь). Тут вам и про образование того времени (монархисты – ностальгируйте и мечтайте, вам и вашим детям такое бы), про корабельный промысел, о церкви и местном непопулярном епископе, детской смертности и попрошайках, медицине и госпиталях – всё это удивительным образом имеет отношение к теме и самой песне. Помимо истории Зальцбурга и его обитателей, тут ещё есть история празднования Рождества, о том, почему выбрана именно эта дата, первом упоминании праздника в документах (логично, что это 4 век), и о традиции ставить ёлку.
Естественно, автор расскажет и о двух лицах, причастных к созданию песни – Море и Грубере, даже об их родителях.
Ещё понравился разбор текста песни в оригинальной орфографии. В принципе, все слова понятны современному человеку, разве что “einsam wach” – тут имеется в виду не один человек, а пара – Иосиф и Мария, вот об этом я вряд ли подумала бы. В книгах о Людовике 2 и Сисси, посвящённых празднованию Рождества, я прочла что этот праздник – праздник нищих. А здесь вдобавок, узнала, что и сама песня выражает ни что иное как страдание и грусть (именно за этим и приводится история Зальцбурга 18-начала 19 века).
Не смотря на то, что каждый год в честь Рождества была написана новая песня, именно «Stille Nacht» стала всемирно известной и претерпела множество переводов и каверов, и даже имела политический окрас. Так, например, в революционные времена она стала гимном голодающих (с изменением соответствующих слов в тексте, конечно). Самый мерзкий вариант песни-мема – от 1934 года, там есть и фамилия того самого австрийского художника и хвала оного.
Подводя итог, могу выразить впечатления так: это было атмосферно. Очень классная книга для чтения под Рождество. Она сама как коробка конфет – яркая и праздничная. Даже не верится, что она о грустном.















