Бумажная
825 ₽699 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
«Повелительница рун» - первая книга литературной серии немецкого писателя Торстена Финка (предположительно имя склоняется, но не факт). Никакой информации об авторе я не нашла, так что пришлось довольствоваться голословным утверждением из рецензии с просторов интернета, что книга эта у автора далеко не первая: за пятнадцать лет творчества Финка вышли в свет семь самостоятельных романов за его авторством, три цикла-трилогии и дилогия «Повелительница рун».
Честно говоря, обложка и аннотация книги показались мне абсолютно непривлекательными, но я соблазнилась на автора-европейца. Всё-таки куда чаще на полках книжных магазинов можно увидеть либо переведённую с английского литературу, либо творчество российских писателей, своими псевдонимами маскирующихся под иностранцев. Как оказалось, соблазнилась я зря: книга ужасно унылая.
Стиль текста. Сам по себе стиль приятный, только больно конспективный. Поначалу это даже неплохо воспринимается, но очень быстро начинает дичайше утомлять. До такой степени, что хоть волком вой. В текст не удаётся «погрузиться», он для этого слишком поверхностный. Я в итоге спасалась длительными перерывами в чтении.
Покажу несколько далёких друг от друга абзацев. Так написана вся книга «от» и «до»:
1.
2.
3.
Мир и атмосфера. Атмосферы нет. Всё в той же единственной найденной мною рецензии сказано, что мир книги выглядит как Германия века этак XVI. В принципе, готова поверить, но сама не почувствовала.
С одной стороны действительно видно, что это альтернативная Германия: у героев немецкие имена и должности, пару раз упоминается Грюнвальд (это община в Германии) и другие немецкие земли, для оплаты используют геллеры и кроны. Но с другой - наши герои живут в совершенно неописанной абстрактной деревне, которую без потерь можно перенести в любую точку мира, работают в таком же абстрактном трактире и иногда ходят в совершенно неотличимо-абстрактную конюшню, где словно и лошадей-то нет.
Остальная деревня - чёрные буквы на белом листе бумаги. Она якобы есть, но никак не отсвечивает. Наши герои всю первую треть книги перемещаются между трактиром и конюшней. Совершенно непонятно, как выглядит пространство за пределами этой линии «из точки А в точку Б». Максимум сказано, что на этом пути есть колодец.
С людьми, что называется, те же яйца, только в профиль: люди до такой степени на задворках, что просто теряются. И это при том, что местные жители появляются в тексте. Они выпивают в трактире, вроде бы что-то делают, трудятся (тоже очень абстрактно), у них даже умирают родственники - и это может стать причиной трагедии для наших героев. Но у всех персонажей, за исключением маленькой группы основных, аура человечков из кружочка и палочек, нарисованных фломастером на декорациях.
На унылые перебежки от трактира к конюшне и обратно уходит целая треть книги, а после наши главные герои отправляются в ничуть не менее унылое путешествие.
И только с этого момента читателю начинают приоткрывать лор мира. Выглядит это очень скучно, чистая дидактика: никакого «показывай, а не рассказывай» - только лекции как они есть. Новые детали мира не раскрываются через события, всё через диалоги. То новоявленный маг-учитель что-нибудь о магии расскажет, то возница о географии и торговых путях.
На обочине она насчитала пять доверху гружённых тележек, запряжённых быками, и от возницы узнала, что они возят с рудника, расположенного далеко на севере, медь в Иггебург.
- А оттуда медь идёт дальше по морю и затем в Глемару. Это страна далеко на востоке, фройляйн, - объяснил возница.
- Я уже слышала это название, - кивнула она. - Но, насколько знаю, есть дорога в империю и по суше. Почему медь не перевозят через горы? Тогда бы не понадобилась перегрузка.
Извозчик покачал головой:
- Через перевалы Тучных гор? И затем неделями по необитаемым горным местам? Разве вы не знаете, что эта земля - безводная пустыня и никто в здравом уме не попытается перейти её?
На преподнесение лора «в лоб» читателю отведена вся вторая треть романа, событий на этом отрезке текста происходит крайне мало и их способность кого-либо заинтересовать пробуждает во мне здоровый скептицизм.
- Он же не прикован к крепости, как наш господин. Кто знает, может, он сам однажды свёл знакомство с петлёй?
- Маловероятно, - пробурчал Цифер. - Вашего брата же сжигают, не так ли?
- Или топят, - ответила Рагне, внезапно содрогнувшись.
Ей вспомнилось, что делали в её родном краю с детьми, которых считали ведьмами. Она прошла на волосок от своей злой судьбы, хотя видела кости несчастных сестёр в Ведьмином пруду.
Каждый автор, конечно, может писать так, как считает нужным, но каким образом читателю проникаться героиней (или злодейкой), чувствовать её, когда ужасные события в её жизни - это просто несколько строк, сопровождаемых деепричастием «содрогнувшись»? Из-за того, что читатель не проживает такие моменты с героями, они не вызывают эмоционального отклика и забываются на раз-два.
В чисто географическом смысле размах тоже не виден. Герои путешествуют от города к городу, от деревни к деревне, но чудесным образом раз за разом случайно встречаются с одним и тем же военным отрядом, патрулирующим местность. Добравшись до большого города, персонажи не опять, а снова встречают уже знакомых людей - некоторых из них очень вовремя.
Мифология. Мир, в общем-то, вполне продуман, но не особо интересен. Держится он главным образом на рунах (ожидаемо, учитывая название книги) и драконах.
Сюжет. Сначала герои болтаются по деревне. Потом в повозке, путешествуя между городами и деревнями. Ещё дальше в городе Иггебург. Основная масса сюжета приходится на завершающую треть.
По ходу истории читатель узнаёт размазанную по тексту историю рождения близнецов Айрин и Барена с элементами «Санта-Барбары». Обучение магии рун, которое проходит Айрин, интуитивное и оттого ужасно скучное. 9/10 времени она читает книжки или рисует руны. Её брат Барен на хозяйстве. Мастер Маберик время от времени вставляет свои ремарки, чтобы не казалось, что Айрин занимается самообучением.
В каждой из частей романа («Повелительница рун» поделена на три так называемые книги: «В тени гор», «В тени дорог» и «В тени драконов»), по сути, играют роль одна или две сцены. Всё остальное бесцельное блуждание туда-сюда.
Конфликты в тексте очень слабые. У большинства из них был потенциал, но они сдувались, не успев начаться. Особенно печально в этом плане выглядят диалоги, в которых вместо развёртывания противостояния героев автор наоборот сворачивает ссору, заставляя одного из героев не находить слов для ответа и, как следствие, просто уйти, завершив таким образом сцену:
- Ты заломил тройную цену! - бушевал мастер Маберик.
Племянник пожал плечами.
- Лар не должен голодать лишь потому, что так, вероятно, принято спокон веку. - Он разгладил подол своего элегантного платья. - Я лишь сделал цены более подходящими сегодняшнему времени. Но если у тебя туго с деньгами, дядя Маби, возможно, я смогу тебя выручить.
- Ты сможешь?.. Да как ты смеешь?..
Мастер Маберик не закончил. Он побагровел, продолжая стоять со сжатыми кулаками, и, видимо, не знал, что сказать. Потом резко развернулся и стремительно зашагал к повозке.
Общение персонажей просто в целом зачастую выглядит очень сжатым, словно автор пожалел букв для его прописывания:
Один из солдат подошёл ближе к экипажу.
- Приветствую мастера рун. Кто эти молодые люди с тобой, Маберик?
- Я взял их в ученики.
- Правда? Вот так неожиданность! Какие новости на западе?
- В Хорнтале безобразничает одна ведьма, - ответил мастер Маберик, - но мне удалось прогнать её.
Любовная линия добавлена просто чтобы была. Пара строчек о симпатии в первой трети романа, ещё пара во второй и третей.
Персонажи. Персонажей мало. Формально можно насчитать приличное их количество, но, как я уже упоминала выше, большинство мимикрирует под фон. По итогу реально участвуют в действии лишь пятеро-шестеро (зависит от того, как оценивать их вклад в происходящее): главная героиня Айрин, её брат Барен (он по большей части просто присутствует в тексте), их учитель мастер Маберик, а в последней трети романа ради пары сцен появляется ещё мастер Тимин. Кроме того, есть карикатурные злодеи Рагне фон Биал и Цифер.
Так-то, если подумать, многим книгам такого количества активных персонажей более чем достаточно, но из-за общей плоскости происходящего в «Повелительнице рун» создаётся впечатление, что эти герои единственные жители мира. Поэтому читателя может преследовать постоянное ощущение камерности и недостатка действующих лиц.
- Мастер Ортоль сказал, что многие наши братья и сёстры на пути сюда, - с неприязнью сказала Рагне.
- Скорее всего, большинство прибудет на два или три дня раньше нас. Я встретила чёрного мага в двух деревнях отсюда. Он спешил к месту встречи, но свалился с лошади, когда нам пришлось бежать от разгневанных жителей деревни.
Упомянутые в цитате выше побеги «от разгневанных жителей» сложно представлять как-то иначе, нежели побег Шрека и Фионы в начале мультфильма «Шрек 2», когда те радостные бегут навстречу друг другу по полю, а за ними вдогонку летят вилы от деревенских. Описания подобных сцен в романе простые и бесхитростные, как будто мультяшные. В числе прочего, это очень мешает воспринимать Рагне и Цифера всерьёз.
При желании можно покопаться в тексте и выделить ещё владельца трактира, где работали брат с сестрой, их названную мать (я так и не поняла, кто они с трактирщиком друг для друга - муж и жена, брат и сестра, работодатель и наёмная работница? Но, возможно, я просто пропустила объяснение. Мне было очень скучно это читать), есть повар и разносчица из всё того же трактира, вахмистр Хуфтинг, лейтенант Бо Теган, Хельварт. Все они - герои-функции с минимальным присутствием и участием в происходящем. Прекрасно видно, что сюжет вращается вокруг двух компашек - «героев» и «злодеев», сводя на нет роль всех остальных.
Финал.
- Как я уже сказала, я совершенно не знала, что делаю.
- Тем не менее ты всё сделала правильно, - заверил мастер Маберик, хлопнув её по другому плечу.
Я очень не люблю сюжетные решения, при которых герои одерживают победу не благодаря собственным усилиям, а с помощью снизошедшего на них решения проблем. Это граничит с Deux ex Machina и словно нивелирует весь личностный рост героев (у Айрин его, по сути, и не было, но всё же).
Итог. Я думала поставить книге среднюю оценку. Мне «Повелительница рун» не понравилась, но это всё-таки не совсем пустое произведение. Есть сюжет, есть проработка магии. К тому же большую часть времени, потраченного на этот роман, рейтинг 16+ казался мне завышенным. По многим аспектам книга скорее детская, а к литературе для детей несколько иные требования, чем к произведениям для подростков и взрослых.
Но в то же время есть несколько моментов, из-за которых, вероятно, книга и получила свой рейтинг, всё равно что отсутствует физический мир вокруг героев и при продвижении по тексту множатся рояли в кустах. Вот здесь-то оценка для книги и ползёт вниз.
В общем-то, моё отношение к «Повелительнице рун» глобально не менялось на всём протяжении: это могла бы быть нормальная, а может даже хорошая, детская дилогия, но как подростковая книжная серия она не особо интересна, к тому же невероятно скучна.


















Другие издания
