Новинки с Сайта, Который Нельзя Называть
ifrita
- 2 031 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Я вообще никогда ничего не имею против стилизаций под азиатский сеттинг, тем более что тематика Азии сейчас достаточно популярна и востребована. Я так же не имею против ничего тематики «знаменитость встречается с не знаменитостью», потому что эта тема тоже имеет место быть в Азии и чаще всего такие браки и есть. Но, давайте не забывать об одной такой вещи, при всей красоте романтики «знаменитость /не знаменитость», такой расклад возможен лишь в том случае, если люди давно знают друг-друга, учились вместе, родители знакомы. Потому что, каким бы крутым всё это не выглядело, увы, люди не одного статуса в Азии, вместе не будут. Истории из разряда «золушка» не в Азиатских реалиях.
Второй такой момент, я не имею ничего против ситуаций из разряда «любовь с первого взгляда», но, это должно быть обосновано. Для меня заранее проигрышная позиция вот просто так встретить посреди парка айдола, чтобы вот он с первой встречи поплыл и решил встречаться с иностранкой. Я реалист и я прекрасно понимаю, что даже в сказках так не делается. Я бы поняла, если бы он услышал её прекрасную музыку, пошёл бы с ней познакомиться, но тут герои абсолютно не были знакомы и бац героиня герою о себе инфу выдаёт. И это хорошо что парень оказался нормальным, а не как это достаточно часто в последнее время бывает, познакомится, потом тебя вывозят в Тайланд и далее уже находят непонятно где в подвале. Для меня случайная встреча это просто случайная встреча, а вовсе не повод для знакомства. Да, книга небольшая, но можно было более логично развить сюжет.
В остальном да миленько, да, занятно, в духе дорам, но, могли бы и более реалистично всё подать. Вот уместнее было бы именно связать увлечения героев и музыку, тем более что Дана талантливая музыкант, жаль, что пошло в другую сторону.
Как книга для взрослых, вряд ли многих заинтересует, как тема для подростков, возможно.

Дана учится в музыкальной школе. Она играет на пианино. У неё есть лучшая подруга Регина. Однажды Дана побеждает в конкурсе на пианино и призом является поездка на концерт, на котором будет известный актёр.
Дана знакомиться с парнем по имени Шин Чон Иль. Она гадает кто он такой, много с ним видится и думает о нём. Но о влюбленности и любви не входили в её планы .
Дана заводит новые знакомства, изучает корейскую культуру. Её постоянно мучают страх и воспоминания о прошлом.
В этой книге есть: о музыке, дружбе, о воспоминаниях о прошлом, соперничество, вера в себя, первая влюбленность и о многом другом.
Мне понравилась книга "Приближаясь к счастью". Читается легко и быстро. В ней очень много важных тем и мыслей. Что надо стремиться к своей мечте и не опускать руки, и если в пустишь в свою жизнь любовь, то она станет ещё лучше и ты не будешь чувствовать себя одиноким.

Прочитала эту прекрасную книгу на бумаге ещё летом, а недавно перечитала снова. "Приближаясь к счастью" – очень красивая история первой любви, дружбы и взросления, которая подарила немало разных эмоций и приятных ощущений. В романе отлично сочетаются нежная романтика и лёгкие нотки психологизма и философии. Книгу так и хочется разобрать на цитаты.
Мне очень понравилась эта трогательная и глубокая история с потрясающими вайбами дорамы, которые не оставят равнодушными поклонников Кореи, фанатов k-pop и азиатской культуры. Книга так интересно и красиво написана, что читается на одном дыхании. Я влюбилась в эту книгу с первого взгляда. Ещё у книги прекрасное оформление: милая обложка с блестящими элементами дизайна, твёрдый переплёт и шикарная вёрстка, подчёркивающая интонацию сюжета. Писательница мастерски создаёт правдоподобных, ярких, живых героев, и её романы наполнены определённой долей мудрости. Люблю книги Оксаны Триведи. И очень рекомендую этот новый роман, от которого становится тепло на сердце!

– Дана, ты умопомрачительно играешь на пианино. Уверен, что никто не остаётся равнодушным, услышав твоё выступление хотя бы раз. Ты и твоя игра заставляют меня бежать к тебе. С нашего первого столкновения я словно сошёл с ума. Думаю лишь о тебе.

– Ты знаешь, как переводится моё имя?
Я отрицательно покачала головой.
– Чон Иль означает «истинное солнце».
– Как красиво!
– Спасибо! Готов быть твоим личным солнцем.
– Я бы хотела.
Мы как-то неловко рассмеялись. Но после этого я поняла, что мне нужен Чон Иль. Как вода, как воздух, как весеннее солнце. Моё солнце.

Человек должен быть счастливым. Внутри него просто обязан гореть огонек счастья.




















Другие издания
