
Электронная
499 ₽400 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Я никогда не задумывалась над тем, что люди, читая книги, испытывают похожие чувства. Вернее, я не предполагала, что их чувства (и мысли) могут быть или должны быть аналогичны моим. Орхан Памук в этом своем исследовании не только убедил меня в том, что это действительно так, он озвучил и свои ощущения от чтения и они, оказывается, не так уж и отличаются от моих.
В этом эссе Орхан Памук делится личным опытом писательского мастерства, упоминает авторов и книги, которые служили для него примером в его творчестве, описывает то воздействие, которое оказывает литература на читателя, а так же систематизирует многие вопросы, связанные с работой авторов художественных произведений.
Поскольку Памук в молодости мечтал стать художником, его восприятие литературы, так или иначе, построено на образах, на визуализации прочитанного, что, впрочем, в той или иной мере свойственно практически каждому читателю, в том числе и мне. Оказывается, это вполне естественно, т.к.
Именно это, а еще поиски тайного смысла (центра) произведения удерживает интерес читателя. Но это правило работает только с романами, с т.н. "серьезной" литературой. Узкожанровые книги пишутся с другой целью и в них, обычно, преобладают саспенс и интрига.
Еще один момент, на котором останавливается писатель - пережил ли автор сам то, что описывает? Отвечая на данный вопрос, Орхан Памук приводит несколько забавных случаев из своей жизни, связанных с тем, что его персонажи ассоциировались читателями лично с ним и как и в чем это проявлялось.
В целом, мне было интересно ознакомиться с этим эссе: во-первых, я очень уважаю творчество Орхана Памука и поэтому рада каждому новому произведению, а во-вторых, не будучи литературоведом, я не знакома с писательскими приемами, так что оценила все, чем автор посчитал нужным поделиться с нами.

Вторая нон-фикшн книга, прочитанная мною у Памука, представляет собой сборник размышлений о чтении. В книге поднимается масса вопросов:
1. Чем занят наш мозг, когда мы читаем?
И самый главный вопрос, который проходит через всю книгу: в чём разница между сентиментальными и наивными писателями и читателями? Изучая этот вопрос, автор объяснит, в силу чего порой читатель неделю не может отойти после прочтения определённой книги, впадает в "нечитун" и переживает потерю от того, что книга закончилась.
На все вышеуказанные вопросы автор ответы даёт ответы, разбирая великие творения мира сего, среди которых Анна Каренина , Моби Дик, или Белый Кит , Превращение , Красное и черное , Волшебная гора , Дон Кихот , Братья Карамазовы , Леди Макбет Мценского уезда и многие-многие другие, включая собственные книги писателя.
Больше всего мне понравился раздел, посвящённый сравнению чтения и созерцанию пейзажа или картины.
И когда читателю это удаётся, созерцание
В итоге
Хотя данная книга и основана на объединении лекций, читается она легко и непринуждённо, походит на диалог-размышление и написана в той мягкой, "штилевой" форме письма, в которой всегда узнаётся Памук.

"Наивный и сентиментальный романист" - это курс Нортонских лекций по литературоведению, которые Орхан Памук читал в Гарварде. Книга теплая, успокаивающая и очень ценная для читателей романов и их создателей. Загадки структуры и тайны романотворческого процесса Орхан Памук разбирает на примере знаменитых литературных произведений, в том числе, на примере романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина", который Памук считает одним из величайших литературных творений. В этих лекциях очевидно влияние и любовь турецкого писателя к русской литературе. При чем он так "вкусно" говорит о русских писателях и их романах, что снова хочется взять и уже по-новому погрузиться в этот мир, попасть в купе поезда, на котором в снежную ночь ехала Анна Каренина, придаваясь мыслям о Вронском.
"The Naive and The Sentimental romanist" уютная, завораживающая книга, в основу которой легли понятия, введенные Шиллером, о наивном и сентиментальном типах романистов: первые пишут романы по наитию, не задумываясь о структуре и приемах, а сентиментальные, напротив, осознанно вводят в свой текст элементы, которые должны произвести определенное впечатление на читателя.
Данная книга, к сожалению, не переведена на русский. Но и на английском ее читать настоящее удовольствие. Гармоничность текста помогает легче воспринимать информацию на неродном языке - текучесть, мелодичность и при этом сдержанная образность языка Орхана Памука чувствуются даже в английском варианте.
В завершение этой рецензии хочу поздравить всех-всех-всех с наступающим Новым Годом и Рождеством! Всем волшебных праздников и года, полного чудес!)

The more novelist succeeds in simultaneously being both naive and sentimental, the better he writes.

















Другие издания


