Мои бумажные книги
Champiritas
- 1 125 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Эта книга попалась мне в книжной барахолке, я её схватила прям с руками ногами . Уж очень я люблю всякого рода мемуары, что беру такую литературу прямо не глядя. Однако, я не знала, какую мерзость я принесу домой!
В предисловии описана история, как издатель и автор этой книги встретились на каком-то мероприятии, посвящённому холокосту. Издателя якобы так тронула история Рут, что она предложила ей написать книгу о своей судьбе. Цель, как мне кажется, была – выжать из каждой еврейской жертвы по мемуарам, ведь хорошо ж такое нынче продаётся, а заодно и можно добавить щепотку геббельсовской лжи в слёзовыжимательный рассказ.
Итак, почему я реагирую настолько резко? Знаете, мне противно читать, когда евреи пишут о советской армии, используя выражение «Иваны», или повторяют клевету об изнасилованных немецких женщинах. Тем мерзотней это всё выглядит, когда узнаёшь, что у авторки отец погиб под Аушвицем. На минуточку, Аушвиц был освобождён Красной армией. Винкельманн (фамилия автора мемуаров) вообще не употребляет слово «советский» или «армия». Русские. И всё. Видимо, таким образом принято ныне разделять советские республики и возлагать вину на русских (угнетателей всех остальных народов). Как полагается, в начале появляется злой русский, который её, деточку, чуть не пристрелил (преамбула к мемуарам начинается с конца, с апреля 1945 года) и заканчиваются маем 1945, где занявшие Берлин солдаты насиловали немок. Вот как они нас освободили! - обиженно надувает щёки Винкельман. Слово «освободили» взято в кавычки.
Как вы, наверное, уже поняли, всё это мягко говоря не настроило меня сочувствовать истории, которую автор собирается рассказать. Очень обтекаемо она вообще говорит про холокост. Евреи, концлагеря, Олимпийские игры – всё это далеко, где-то там. Мать её вообще сидела на кухне и слушала репортаж с Олимпийских игр, задрав ноги на кресло. Солнышко светило мягко к ним в кухню, она чистила картошку… красота! А муки, тяготы и лишения самой авторки и её семьи будто вообще связаны с нацистами постольку поскольку. Семья Винкельманн осталась в Берлине, сама Рут то жила в будке у какого-то Линдеберга, то работала на фабрике униформ (нацистам униформы шила, я уже представила,как она клепала свастику на мундиры офицерам). В 30ые она вообще ходила с мамой в кафе и лизала мороженое по дороге домой - холокост холокостом, а простые радости никто не отменял. Училась рут в школе для еврейских девочек, где её никто не обижал, так что и унижения она особо не ощутила.
Один раз я всё-таки прочувствовала в этих мемуарах горе утраты семьи Винкельманн.Это случилось, когда схватили отца и увезли, по слухам, куда-то недалеко от Освенцима. Он там и погиб. Авторка точно не знает, при каких обстоятельствах и где (наверно, это её не сильно интересовало за столько времени). Он как-то умудрился отправить подарок младшей сестре, но дошла только записка. О том, что это был за подарочек, они так и не узнали. О смерти младшей сестры позже она скажет совсем уж просто как факт, так что я как читатель осталась равнодушна к этой их утрате.
Эта условно трагичная история завёрнута, как я уже сказала, в обложку из помоев, обрамлена, если можно так выразиться, ложью о Красной армии. Известно, что больше всего запоминается начало и конец, ну вот по этим заветам и выкроен этот не шибко интересный рассказ. Написано односложными предложениями с короткими диалогами, будто пятиклассник изложение писал. Для немецкого языка это настолько нехарактерно, что данная особенность стиля автора бростается в глаза.
Изюминка книги.Приготовились? - Авторка ещё сожалеет о братьях своей матери (её мать – арийка, отец - еврей), которые сгинули где-то в России, «сражаясь за Германию». Да, да! За Германию, не за нацизм и Гитлера (видимо, любишь Германию -люби и Гитлера, нацизм - не враг Германии и немцам. Или скорее это миф о ненавистных нацистах и добром вермахте). Бедненькие, в Сибири наверно погибли, - вздыхает авторка. Будто и погибли-то они ни за что, так, злой рок поглотил, или злые русские затащили их бедненьких по гулагам.
Судьба распорядилась иначе: война проиграна, но нацизм выжил, поэтому вот такие мемуары нам и впаривают. К слову, у книги неплохие отзывы на Амазон. Немцы склонны сочувствовать всем жертвам холокоста, кто бы что ни написал. Но я не немецкий читатель, у меня другой взгляд на эту книгу и отношение к агрессору. Почему никого из них более не возмущает еврейка, плачущая по армии Гитлера? Их деды были правы? Или их деды были жертвами, воюя на Восточном фронте? Фраза «братья матери до конца сражались за Германию» окончательно определила моё отношение к книге и автору. Текст сухой и сложно говорить об эмоциях, но просматривается гордость. "Боролись". "За Германию". "До последнего".
Кто знаком с немецким языком, предлагаю ознакомиться с оригиналом и сделать свои выводы, а также оценить авторский стиль. Может она специально имитировала детскую манеру письма? Может такова и была задумка? Да только писала это бабушка (фото милой улыбающейся бабульки на задней стороне обложки), к сожалению, так ничего и не осознавшая. Насколько глупо она выглядит, рассказав в такой манере о своей судьбе, это я даже передать не могу.







