
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Дни в книжном Морисаки
Рейтинг LiveLib
- 516%
- 449%
- 327%
- 26%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
Аноним23 апреля 2025 г.Внутри меня боролись две сущности: та, которая была уверена в себе, и та, которая саму себя отвергала. И сегодня с утра у них была настоящая битва.Читать далееПрочитала первую часть практически год назад и, честно, если бы не перевод на русский, не бралась бы за продолжение. Впечатления о той книге вполне приятные, хоть и сумбурные и я до сих пор помню несколько моментов из неё, что уже говорит о многом, но узнать, как же всё будет дальше происходить, не появилось. Только как говорила - я реально читаю всё подряд у азиатских писателей, переведённое на русский. Пожалела ли я, познакомившись со вторым романом? Нет. Могла ли я пропустить его? Да.
Такако оправилась от своей прошлое драмы с бывшим парнем, немного окрепла, как личность и нашла новую работу. Теперь она занимается тем, что ей нравится, встречается с приятным парнем и наведывается в букинистическую лавку дядюшки в свободное время. Вот только героиня не обрела истинной уверенности в себе и говорить в открытую не научилась, боясь последствий такого выбора. Стараясь стать ещё сильнее, девушке придётся разобраться в отношениях с возлюбленным, справиться с неожиданной семейной драмой и помочь подруге выбраться из зоны комфорта. Получится ли у Такако разобраться с проблемами, как своими, так и чужими?
В целом, я уже высказалась о книге под первой частью и у меня нет других впечатлений. Это ровный роман, не претендующий на звание невероятного. В нём типичная японская героиня: молчаливая, чутка забитая и излишне мнительная. В первой части Такако немного отличалась в начальных главах, когда ругалась с дядей, тут же всё в одной тональности. У неё есть рост, не спорю, но к этому девушку подталкивают другие. Сама она, по сути, поступает решительно только с дядей (и то, когда другого выхода просто не остаётся). Опять же, в первой части было очень много упоминаний литературы и видеть, как героиня находит в книгах спасение, заставляло сердце биться быстрее. Книги никуда не исчезли, но их упоминания значительно снизились и это расстраивает.
Самая яркая линия в романе - история с подругой героини. Не знаю, считается ли это спойлером и существуют ли такое вообще в романах данного жанра, но то, как эта девушка "пряталась" в книгах, лишь бы не причинять боли ни себе, ни окружающим, что-то тронуло внутри меня. И та финальная сцена на её день рождения, так трогательна и прекрасна. Наименее понравившаяся всё та же линия с дядей и тётей. Ну, не цепляют они меня, хотя, казалось бы, должны. Мне неприятна сама их динамика и отсюда полная незаинтересованность. А в линии с отношениями героини и её парня не хватило разговора. Ну, чтобы не короткий такой, а полноценный.
Роман короткий и это явный плюс.
49312
Аноним24 августа 2025 г.Читать далееЭто не книжный магазин - это целый стекольный завод.
Если первая часть ещё как-то соответствовала теме книг и книжных магазинов, то в этой части действие повести могло происходить где угодно, хоть в магазине-комбини.
Автор все ещё умеет образно писать, но вот с сюжетом - все хуже и хуже. Я совершенно не понимаю, зачем было издавать продолжение пусть и странной, но законченной повести. Ничего нового, кроме плохого настроения автор нам не добавляет. А треть всей книги - это вообще пересказ предыдущей.
Плохо. Больше за этого автора не возьмусь.
39198
Аноним24 апреля 2025 г.Об избегании, взаимном доверии и принятии
Читать далееОчаровательное и уютное произведение.
На этот раз я не только была поглощена историями и взаимоотношениями героев, но еще и сконцентрировалась на создании заметок по списку классиков японской литературы.
С чем это связано?
В Японии высшим достижением для человека считается обретение гармонии, которая воплощается в принятии несовершенств мира, строения и даже смерти, в тонком чувствовании красоты и достижении баланса во всех сферах.
Именно это я и нашла в книге. Сама по себе человек-эмоции и для меня важно найти баланс, чтобы элементарно функционировать.К сожалению, есть вопросы по переводу и редактуре.
При чтении не было плавного перехода между абзацами и как будто перепрыгиваешь словно с кочки на кочку и текст, по ощущениям, очень грубый.Также смутила поверхностная аннотация, совершенно не передающая сути книги.
Основные тезисы: 1) проблемы Такако в отношения с парнем; 2) недопонимание между Томо и Такано, которое Такако пытается решить и 3) болезнь тети Момоко.
И все это объединяет одно – недосказанность.
Аннотация: «Такако готовится к книжному фестивалю, проводит время с друзьями и знакомиться с необычными покупателями, когда внезапно существование магазина оказывается под угрозой. Не это ли является причиной странного поведения дяди Сатору?»Было немного грустно, что такой перевод, но я все равно добавила в любимое и ставлю высшую оценку.
36195
Цитаты
Аноним30 марта 2025 г."Что значит "возлюбленный"?" - думала я, глядя в потолок. Мы смотрели фильмы, вместе ели, проводили вместе ночи. Но если ты не можешь проникнуть в сердце человека, разве сможешь быть с ним вместе?
10134
Аноним29 марта 2025 г.Какая же роскошь: читать книгу в любимом месте, пока ждёшь любимого человека.
1059
Подборки с этой книгой
Книги для подростков и не только. Young Adult, фэнтези, романы
life-allaround117
- 3 505 книг
Герой/героиня работает в книжном магазине или библиотеке
Anastasia246
- 97 книг
Новинки с Сайта, Который Нельзя Называть
ifrita
- 2 031 книга
Книги о книжных и библиотеках
Rosio
- 74 книги
Современная Япония
Shakespeare
- 229 книг
Другие издания

















