
Женские мемуары
biljary
- 911 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Азар Нафиси известна российскому читателю книгой Азар Нафиси - Читая Лолиту в Тегеране . Моя читательская дорожка как раз привела меня на Ближний Восток и Иран входит в сферу моих интересов. К тому же, я хотела небольшую книгу на итальянском (у меня перевод) и чтобы она грузила по минимуму. Почему бы не познакомиться с автором, но не её самой известной книгой? – подумала я.
В общем, как я и подозревала, авторка, как и большинство уехавших в США и ставших писателями, будет описывать события в Иране со своей колокольни. Её семья связана с политикой, пострадала от Революции, вынуждена была эмигрировать в США. Нафиси расскажет сентиментальную историю своих родителей, на фоне которой будут вкрапления неолиберальной пропаганды (и не смотрите, что в Википедии написано «придерживается неоконсервативных взглядов»).
Придётся читать о том, как её папа писал стихи, как изменил матери (но тут дочь на его стороне), какая любимая кукла была у маленькой Нафиси, как они с мамой ходили выбирать ткани и продавцы доставали лучший товар из-под прилавков и прочее-прочее ненужное и неинтересное. С сожалением она расскажет, как после свержения шаха начали пропадать её любимые кафешки и магазины с шоколадками. Вкраплениями в её рассказе появится шах – претензии к которому лишь то, что он попрал нормы ислама и болтался по дискотекам. Всего-то! Поэтому революция и произошла, если верить автору. Моссадык – тоже фигура с замашками диктатора. И что уж говорить о Хомейни, образ которого уже устоялся при упоминании Ирана? Так что советую не верить Нафиси на слово, а ознакомиться с историей её страны, прежде чем читать её творчество. Иран по её рассказу заканчивается границами Тегерана и вот-вот встал на путь демократии, как тут случилось сами-знаете-что. Будет здесь вскользь и «русская оккупация».
Расскажет Нафиси и о своём муже-ревнивце и деспоте, о том, как ему не нравились ни её друзья, ни увлечения. И всё это время в США они беспокоились об отце, который находился в тюрьме, а его дело даже не рассматривалось. По книге, кстати не понятно, за что присел её отец и чем занималась мать в Парламенте. Воспоминания написаны сентиментально, но как-то очень много автор недоговаривает, как мне показалось. Язык… от писательницы, изучавшей литературу и философию я ожидала большего. Хотя у нас в таких случаях принято грешить на перевод?
Можно понять, почему Нафиси в США дали слово – она вполне добросовестно отработала. Попалось мне её интервью, где она высказалась о текущей ситуации и о Путине. Так что я не удивлена, что её книга вдруг появилась и у нас в переводе (да ещё и в 2022 году, хотя написана она гораздо раньше). Ой, не знаю. Со своей риторикой в России Нафиси опоздала лет на –дцать.
P.S. Ссылка на интервью: https://www.latimes.com/entertainment-arts/books/story/2022-03-08/azar-nafisi-read-dangerously-author-interview

Еще в детстве Азар Нафиси поняла: все, что окружает ее в семье, пронзительно несовершенно. Ее мать, первая иранская депутатка парламента, всю жизнь лгала своим близким и себе. Отец Нафиси, мэр Тегерана, был человеком сказочным, но полным секретов. В книге «О чем я молчала» Азар Нафиси откровенно рассказывает о своей жизни, семье и поворотах иранской истории.
Уроки молчания
Мемуары Азар Нафиси «О чем я молчала» — это больше, чем рассказ о семейной истории. Это книга, в которой через призму личной драмы проливается свет на сложную политическую и культурную историю Ирана. Вопреки ожиданиям, это не только взгляд на Иран через свои переживания. Когда мы открываем книгу Азар Нафиси «О чем я молчала», то погружаемся в историю о борьбе с тем, что можно назвать «гиперреальностью» — миром, где все представлено через искаженную призму личных конфликтов, семейных драм и политических трансформаций. Нафиси не просто делится личными переживаниями. Она создает шокирующую автобиографию, в которой каждая строка насыщена болью, стремлением к освобождению и отчаянной борьбой за собственную идентичность.
Один из центральных аспектов книги — конфликт с матерью. История их отношений показана как трагедия. Азар обвиняет Незхат в абсолютной жестокости, контроле, фальшивости, в том, что она «поглотила» всю ее личность, пыталась разрушить ее мечты и в итоге — отравила ей жизнь. Мать Нафиси становилась символом всего, что было в Иране — закрытого, жестокого, где личная свобода была невозможна. Нафиси описывает свою мать как женщину, которая жила в собственных мифах, убежденные, что ее жизнь была потеряна. Она посвятила себя борьбе с мужем и своими детьми, пытаясь контролировать их судьбы. Но при этом во время чтения описаний этого домашнего ада не покидает ощущение, что Незхат находится в беспомощности и отчаянном положении.
Нафиси же в свою очередь не желает подчиняться, и, несмотря на творящуюся в доме тиранию, она находит в себе силы бороться. В ее письмах к себе, ее сочинениях и отношениях с отцом скрывается подспудное сопротивление. Нафиси вспоминает, как отец, в отличие от матери, поддерживал дочь и создал тайный мир для нее — мир литературы, личных историй и любви к персидской культуре. Отец стал для нее единственным спасением. Его любовь к классике персидской литературы, особенно «Шахнаме» Фирдоуси, стала тем фундаментом, на котором Нафиси строила свою жизнь.
«Мы отомстили ей за ее тиранию» — пишет Нафиси о том, как она с отцом создала свой собственный мир, скрытый от матери. Эти тайны стали ее способом существовать в этой атмосфере подавления.
Уроки борьбы
Книга одновременно исследует два мощных вопроса: личный конфликт между дочерью и матерью и политическая борьба в Иране. Нафиси не скрывает, что ее семья была частью политической элиты. Отец — мэр Тегерана, мать — одна из первых женщин в иранском парламенте. Эти детали показывают контраст между личными историями и более широким контекстом социальной борьбы. Однако, несмотря на политическое положение, в жизни семьи Нафиси не было места гармонии и счастью. Напротив, книга повествует о разрушении семейных связей, опрокинутых амбициях и неудачных попытках построить собственное счастье на фоне политических катастроф.
В воспоминаниях Азар Нафиси вскрываются не только семейные тайны, но и элементы личного кризиса. Нафиси открыто говорит о том, как ее жизнь была разрушена сексуальным домогательством, которое случилось в детстве. Причем произошло это со стороны набожного родственника, которого никто не мог заподозрить в греховности. В итоге эта травма преследовала Нафиси всю жизнь. В этой борьбе с самой собой, с невозможностью найти место для радости или облегчения, Азар Нафиси раскрывает весь спектр эмоций, которые она носила в себе — от глубокого сожаления до стремления к саморазрушению.
Именно эта болезненная искренность и глубокая самокритика делают книгу Нафиси не просто автобиографической работой, но настоящей философской рефлексией. Нафиси смело открывает перед нами свою личную жизнь, показывая, как травмы прошлого могут искажать восприятие реальности, а ее опыт с родителями, с родной страной, с самой собой становится универсальным.
Уроки надежды
Тем не менее книга не лишена и светлых моментов, хотя они затемняются трагизмом личных историй. Нафиси все-таки продолжала искать силы в литературе, в книгах, которые были для нее источником не только знаний, но и защиты от внешнего мира. В ее жизни, как и в жизни Ирана, были моменты надежды, но они всегда оставались на грани исчезновения, как нити, связывающие с родным домом, который она так и не смогла вернуть.
«О чем я молчала» — это не просто еще одна книга о тяжелой судьбе женщины. Это произведение о борьбе с самим собой и с миром, в котором личная свобода, эмоции и мысли часто оказываются под гнетом внешних обстоятельств. Будь то тирания государственная или родительская. Азар Нафиси позволяет читателю увидеть более широкий контекст — контекст Ирана, его исторического и культурного наследия, его потрясений и трансформаций. Это не история одной семьи. Это история одной страны.

книгу стоило бы назвать "О чем я молчала: история Ирана, моя деспотичная мать и безвольный отец".
скучно, затянуто, однообразно и вполне достаточно одной книги Нафиси "Читая Лолиту в Тегеране".
сожалею о покупке и потраченном времени

Многие иранцы считали, что поступить на высокую государственную должность – по сути то же, что продать душу дьяволу.

Молчание бывает разным: к нему принуждают граждан тиранические государства, они крадут воспоминания, переписывают историю, навязывают санкционированную государством идентичность. Бывает молчание свидетеля, предпочитающего игнорировать или не говорить правду, молчание жертв, порой становящихся соучастниками совершенных против них преступлений. Есть молчания, касающиеся нас самих, личных мифов, и правила этого молчания мы насаждаем в реальной жизни.

Потом я узнала, что в вымышленном мире всегда можно укрыться; там я могу не только придвинуть кровать к окну, но и вылететь на кровати в окно и отправиться в тайное место, куда закрыт вход всем, даже моей матери, и где никто не сможет меня контролировать.














Другие издания

