Кто?
Sudarina_MSI
- 515 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Главный герой, Андре, едет с родителями в парк Тюсенфрид (он же Тусенфрид, Tusenfryd по-норвежски), по словам героя это "норвежский Диснейленд" — машина попадает в аварию и выживает только Андре. Теперь он будет жить со своим двоюродным дядей, которого в семье зовут Пиратом: он бывший моряк, он одноглазый, руки его забиты татуировками, и он всё время носит пиратскую шляпу.
После аварии у Андре плохо работает нога — был перелом — а также он не слышит на одно ухо и пользуется слуховым аппаратом; пострадал Андре и психологически — ему не хватает родителей, и он чувствует "вину уцелевшего". Психологическим последствиям уделяется не так много времени — но это яркие, хорошие сцены — а травмы физические "нужны", скорее, для "как в жизни": автор не забывает о травмах Андре, но они не влияют значительным образом ни на одну сцену, когда герой, например, не способен бы был что-то сделать.
Жизнь после трагедии не главная тема книги, поэтому неудивительно, что ей уделяется не так много времени.
Основная же тема раскрывается на одну половинку после 2/5 книги (на 60~/150~ странице), и на вторую половинку после 2.5/5 книги (соответственно, на 75~/150~). Обе эти половинки вынесены в аннотацию и это понятно, но, на мой взгляд, читатель имеет право не узнавать заранее столь большую часть текста — поэтому я скрою под спойлер "о чём-таки книга", и вне закрытого кусочка рецензии упоминать об этом не буду.
Лично меня в книге больше всего привлекли взаимоотношения Андре и Пирата: между ними скорее дружба, чем именно родственные отношения. Пират это такой
и Дядя Стэн,
и Гунвальд из "Тони Глиммердал",
и немного отец Пеппи Длинныйчулок (помните, он тоже моряк) —
первые два персонажа тоже скорее друзья для героев-детей (а Гунвальд и Эфраим Длинныйчулок тоже из скандинавских книжек). За общением Андре и Пирата интересно наблюдать, за тем как они сближаются в ходе сюжета. Андре узнаёт больше о своём отце (Пират — именно дядя отца) и взрослеет психологически.
Возможно, меня слишком привлекла малозначительная деталь, но при чтении я отметил как в повествовании, которое идёт от лица героя, встречаются "некнижные" инверсии; как в диалогах между Андре и Пиратом встречается недопонимание: не из-за разницы в возрасте и проч., а именно на уровне подбора слов, формулировок.
Это, выходит, моя четвёртая книга прочитанная в переводе Ольги Дробот (первые три — книги уже упомянутой Марии Парр), и мне нравится какой у неё выходит текст.
Книга читается легко, и серьёзная тема (темы) не давят при чтении, значительная часть книги и вовсе достаточно захватывающая — обычно детские книги говорящие о трудном таким прилагательным обозначены быть не могут и не стремятся к этому, но Лёйнинг совмещает, и результат получился хороший.
А обложку для русскоязычного издания нарисовала Аня Леонова: это полки в доме Пирата занятые его коллекцией собственноручно сделанных кораблей в бутылках.

Настоящие приключения, как правило, переворачивают всю нашу жизнь. Мы никогда к ним не готовы. Мы даже вряд ли смогли бы назвать это приключениями, если вообще могли бы это как-то назвать. Но потом, когда мы сможем оглянуться назад, это время окажется самым ярким, важным и дорогим, что у нас было. Потому что когда вкладываешь во что-то всего себя, оно так и работает. Даже, если мы не планировали, не собирались и спроси нас кто, изо всех сил закричали бы - не хочу!
Примерно так можно описать то, что происходит с Андре, который всё потерял - и всё обрёл снова.
И да, ничего не звучит так смешно, как искренность - фирменная черта старого Пирата. Он на самом деле таков.
Буря эмоций предстоит тем, кто будет читать эту книгу. Шторма будут бушевать как на море, так и в душе. Но тот же штормовой ветер натянет наши паруса, поможет нам, как старый друг. И поведет нас по компасу в нужную точку на карте. И мы дойдем до цели, все равно.

Жизнь Андре меняется в одночасье. Одна авария забирает у него самых родных и переворачивает всё с ног на голову. Теперь у мальчика другой дом, другая жизнь и другой взрослый рядом.
Двоюродный дедушка Пират меняет свою жизнь до неузнаваемости, теперь нужно привести дом в порядок, ходить на родительские собрания, заботиться о подростке и следить за своим здоровьем. Зато появляются уютные вечера с историями о настоящих приключениях и внимательный слушатель.
Буря событий приводит нас к большому морскому приключению и потере всего (для того, чтобы обрести всё, конечно).
Эту книгу сложно назвать приключенческой, хотя здесь есть катастрофа, шторм, бортовой журнал, искренность и горе. Мы погружаемся в историю взросления, потери и обретения «с головой». Здесь есть Пират и мальчик, которые становятся настолько близки, что невозможно представить плохого финала.
Такие истории закручивают в водоворот из которого не хочется выбираться...

– Думаешь, ты здоровее станешь оттого, что пьешь? – киваю я на полупустую бутылку. – Это просто смазка для нервной системы, – заявляет Пират. – Всякий механизм надо регулярно смазывать, чтобы колесики крутились. Заметь, что сию секунду я в отличной форме!

10 сентября
После того как мы чудесным образом прорвались сквозь шторм у побережья Нидерландов, мы почти две недели движемся на восток через Атлантический океан.
Согласно моим последним подсчетам, мыпроделали уже две трети пути.
В последние дни Пират чувствует себя лучше. В нем больше легкости. У него не такие черные круги под глазами (точнее, под глазом), как раньше. В целом он поживее. И учит меня основополагающим принципам мореходства. Вчера он научил меня вязать главные морские узлы. А сегодня утром мы с помощью секстана перепроверили, что плывемв нужном направлении.
Андре
Расстояние: 7800 км (≈ 4200 морских миль)Ветер: штормовойШирота: 22,19Долгота: 41,86Пройдено морских миль: 3148
SOS: save old sailor!

Прошло минут тридцать, наверно. Вот это да: я уже полчаса сам веду корабль!
















Другие издания

