
Журнал Иностранная литература
MUMBRILLO
- 371 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
К сожалению, литература Парагвая в русских переводах практически отсутствует. Что очень большое упущение. Например, этот рассказ был написан в 1953 году, а на русский язык переведен 70 лет спустя - в 2023 году!
Некто Тимo' Альдама уже год находиться в бегах. Объём текста не позволяет понять, почему и за какое преступление, но по некоторым оговорках других действующих лиц мы понимаем, что он игрок, азартный и рисковый человек. Он много повидал на своем веку, знает цену счастью и страданию.
И в какой-то момент Тимо приходит воспоминание о предсказании цыганки, что он умрет, когда глаз коня поменяет цвет. Чтобы эта тарабарщина могла значит? Какого коня? Как это - поменять цвет? Но жизнь всегда все расставляет на свои места, когда в этот день у его коня поменялся цвет глаза - он проколот колючкой. Герой в страхе и смятении старается избежать смерти. Проигрывает в карты одежду, оружие, коня... Кто сильнее - человек или фатум? На этот вопрос автор дает ответ в конце.
Рассказ хоть и коротенький, но очень насыщен событиям и лицами, держит в напряжении до самого конца.

Перевод с испанского Ольги Кулагиной. Начало в журнале «Иностранная литература» №10 (2023), окончание в №11 (2023)
Дочитал я этот роман перуанского автора и должен сказать, что он сумел меня увлечь как сюжетно, так и стилем, заложенными в героях противоречиями, конфликтами общественными и глубоко личными.
Повествование ведётся от имени инспектора окружной прокуратуры Феликса Чакалтаны, который вернулся из Лимы в свой небольшой городок Аякучо и взялся расследовать дело о найденном обгорелом трупе. И его удивляет, что местные силовики всячески хотят это дело замять и представить как несчастный случай.
Роман словно сборник текстов: то это докладные записки инспектора к вышестоящим чиновникам (они почему-то не доходят до адресатов), то описание поездок, расследований и разговоров: начиная с четверга 9 марта и заканчивая Страстной неделей и Пасхой в ночь с 22 на 23 апреля 2000 года. А иногда в историю вторгается хаотичный малограмотный поток сознания, а ты догадывайся, кто и что хотел этим сказать?
Перуанский автор умело соединил недавнюю историю своей страны, полную трагедий и насилия (как со стороны террористических группировок, так и со стороны военных, многие годы удерживавших власть), с полицейским детективом, жестокими убийствами и попыткой расследовать и докопаться до сути.
А ещё это история личной трагедии рассказчика, разговаривающего с умершей матерью, история семей, которые носят в себе боль утрат и былых травм. Получился крепкий психологический триллер с перуанским акцентом, языческими верованиями и церковными обрядами.
Автор известен трилогией научно-популярных книг по Латинской Америке ХХ века, где речь идёт о леворадикальной революционной организации «Сияющий путь» или «Сендеро Луминосо» (исп. Sendero Luminoso) и также посвящён её основателю Абимаэлю Гусману. Я не зря вспомнил об этом, потому что в романе «Красный апрель» события развиваются пусть и в 2000 году, отголоски террористических действий и принесённого от внутреннего противостояния ущерба, пронизывают эту историю.
Думаю, такой роман будет интересен как притязательному читателю, который интересуется в целом историей Латинской Америки и Перу в частности, так и любителям нестандартных детективов, где политическая и социальная составляющая так важны для понимания действий героев. Роман получил престижную премию «Альфагуара» (2006), ежегодно присуждаемую в сфере испаноязычной литературы, а также премию британской «Индепендент» за переводную прозу (2011).

Часто ли вы читаете периодические литературные толстые журналы? Я признаюсь, что очень редко. Но сейчас, познакомившись с выпуском «Иностранки» за октябрь сего года, точно буду брать журналы в руки чаще! Выпуск посвящён как современным, так и ставшим уже классиками, латиноамериканским авторам, а точнее — латиноамериканскому триллеру. Здесь уместились один роман, одна повесть и десять рассказов: представлены в общей сложности одиннадцать испаноязычных стран, двенадцать испаноязычных авторов.
Номер открывает большой роман «Красный апрель» перуанского писателя Сантьяго Ронкаглиоло. Автор известен трилогией научно-популярных книг по Латинской Америке ХХ века, где речь идёт о леворадикальной революционной организации «Сияющий путь» или «Сендеро Луминосо» (исп. Sendero Luminoso) и также посвящён её основателю Абимаэлю Гусману. Я не зря вспомнил об этом, потому что в романе «Красный апрель» события развиваются пусть и в 2000 году, отголоски террористических действий и ущерба, принесённого обществу и людям, пронизывают эту историю.
Повествование ведётся от имени инспектора окружной прокуратуры Феликса Чакалтаны и представляет собой его докладные записки к вышестоящим чиновникам и описание его действий, поездок и рефлексий: начиная с четверга 9 марта и заканчивая пятницей 21 апреля 2000 г. (В журнале опубликована половина романа, поэтому полный отзыв на него я обязательно напишу отдельно).
Серия жестоких убийств с отрезанием одной из конечностей и зажариванием человека в огне нисколько не волнует военных, которые так по старинке и руководят регионами. Чакалтана, приехавший из Лимы в свой родной маленький городок, пытается расследовать убийства, но встречает стену равнодушия. Он подозревает, что за убийствами стоят террористы, от которых, как все кругом утверждают, общество давно избавлено. Страна находится накануне перевыборов президента Фухимори, который 10 лет правит Перу и идёт на третий срок, а лишнего шума никому не нужно. (История с авторитарным режимом Фухимори сама по себе интересна, почитайте!).
Получился интересный психологический триллер, где разворачивается почти кафкианская история с преданным делу чиновником, который разговаривает с умершей мамой и не может вписаться в шестерёнки бюрократической машины, где призраки прошлого давлеют и не дают покоя. Обязательно дочитаю и напишу об этом романе.
Далее следует раздел "Из классики ХХ века", куда вошла одна повесть и один рассказ:
«Ужасное путешествие», Роберто Арльт (Аргентина). Классик аргентинской литературы в этой повести касается темы предзнаменований и предчувствий, астрологии и гадания. Главный герой и рассказчик был втянут в финансовую махинацию, и чтобы скрыться, пустился в плавание на параходе дабы присоединиться к какой-то геолого-разведывательной экспедиции. Истории пассажиров парохода чудесно переплетаются, а однажды произнесённое предсказание катастрофы начинает сводить некоторых с ума.
«Глаз смерти», Аугусто Роа Бастос (Парагвай). Рассказ напомнил мне восточную притчу о Купце и Смерти, у Сомерсета Моэма она называется "Свидание в Самарре". В этом рассказе речь про лихого парня Тимо Альдама, как он отлично играет в азартные игры и избегает всяких передряг, но вот одна цыганка ему кое-что нагадала...
Далее следует раздел "В малом жанре" и девять рассказов ныне живущих латиноамериканских писателей. Расскажу о нескольких, которые меня тронули и чем-то впечатлили.
В рассказе мексиканца Бернандо Эскинки «Великий недуг» сны персонажа, где появляется медсестра, обретают смысл после того, как он находит книгу про заброшенную психиатрическую больницу и оказывается, она была перестроена в жилой комплекс, где он провёл детство.
У доминиканца Либерато Таварева бармен оказывается в полицейском участке и не может вспомнить, как жестоко расправился с посетителями бара накануне ночью. Сюжетный ход пусть и несколько банален, но меня захватило (рассказ «Куртка»).
Отличный рассказ писателя из Пуэрто-Рико Рене Маркеса — «Трое у реки». Здесь картины природных красот и страниц истории о покорении испанскими конкистадорами здешних земель соединились с необычным взглядом на мир местного индейца, который не может поверить в "воскресшего Бога" (как утверждают "белые боги"). И решает проверить эту веру на практике.
Запомнится также рассказ «Язык пещер» чилийской писательницы Кармен Гарсии Пальмы, где школьница любит поплавать утром и однажды видит нечто похожее на русалку. Потом девушка и другие школьники начинают забывать слова, а приводит это к жутким последствиям.
К латиноамериканской мифологии обращается уругвайский писатель Альваро Лема Моска в рассказе «Little People». Тут удачная покупка старинного дома на берегу океана оборачивается для иностранки знакомством с местными домовыми.
Хорошим вышло знакомство! Продолжу читать выпуски журнала «Иностранная литература»!

Человек, который умирает, не имея никого, кто будет его помнить, умирает как бы вдвойне.

Те, кто много убивал, так и не приходят в себя. Бывает, человек годами живет спокойно, нормально. Но это только вопрос времени - когда именно ему снесет крышу.

Человек обладает душой ровно в той мере, в какой способен осознать свою личную смертность.









