Бумажная
2159 ₽1799 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Книга "Японская народная демонология: духи и привидения" состоит из нескольких частей: краткий анализ различной японской нечисти - бесчисленных вариантов юрэй и ёкай - с примерами из литературы и даже немного истории, а также сто переводов народных быличек и легенд и даже небольшой список терминов, многие из которых я раньше знала, но не все.
В описании сказано, что книга может быть полезна и интересна не только узкому кругу исследователей-японистов, но и широкому кругу читателей, и это действительно так. Переводы, большинство уж точно, можно давать и детям как сказки (анализ читать будет сложно, да и, скорее всего, неинтересно). Лично мне как любителю манги и анимэ про нечисть было любопытно читать еще и с этой точки зрения, сравнивая написанное в книге с тем, что я видела раньше в Триплексоголике, Гатари, Внуке Нурарихёна, Тетради дружбы и т. д. А еще было очень занимательно примечать общее в переводах японских легенд с широко известными нам сказками. Например, в истории "Большой паук из речного омута"
Знакомый мотив, не правда ли?
Очень рада, что в моей коллекции теперь есть эта книга. А оценку снизила за то, что уж слишком много для такого небольшого объема (чуть больше 200 страниц) опечаток, настолько, что это бросается в глаза.
И напоследок любопытный факт: переводов в книге сто - ровно столько, сколько надо для хяку-моногатари - игры, когда участники по очереди рассказывают страшные истории.



















Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Книга "Японская народная демонология: духи и привидения" состоит из нескольких частей: краткий анализ различной японской нечисти - бесчисленных вариантов юрэй и ёкай - с примерами из литературы и даже немного истории, а также сто переводов народных быличек и легенд и даже небольшой список терминов, многие из которых я раньше знала, но не все.
В описании сказано, что книга может быть полезна и интересна не только узкому кругу исследователей-японистов, но и широкому кругу читателей, и это действительно так. Переводы, большинство уж точно, можно давать и детям как сказки (анализ читать будет сложно, да и, скорее всего, неинтересно). Лично мне как любителю манги и анимэ про нечисть было любопытно читать еще и с этой точки зрения, сравнивая написанное в книге с тем, что я видела раньше в Триплексоголике, Гатари, Внуке Нурарихёна, Тетради дружбы и т. д. А еще было очень занимательно примечать общее в переводах японских легенд с широко известными нам сказками. Например, в истории "Большой паук из речного омута"
Знакомый мотив, не правда ли?
Очень рада, что в моей коллекции теперь есть эта книга. А оценку снизила за то, что уж слишком много для такого небольшого объема (чуть больше 200 страниц) опечаток, настолько, что это бросается в глаза.
И напоследок любопытный факт: переводов в книге сто - ровно столько, сколько надо для хяку-моногатари - игры, когда участники по очереди рассказывают страшные истории.


















