
Женские мемуары
biljary
- 919 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Мемуары дочери британского посла в России Джорджа Бьюкенена. В 1910 году Бьюкенены приехали в Россию по долгу службы и оставались здесь до января 1918 года, увидев своими глазами крушение Империи и все предшествовавшие ему события. Мириэл была очень общительной симпатичной девушкой со светлыми волосами и голубыми глазами, она сразу же окунулась в водоворот светской жизни Петербурга и пользовалась большим успехом в свете. Одно время поговаривали даже о ее возможной помолвке с герцогом Александром Георгиевичем Лейхтенбергским, но родители молодых людей были против этого союза и помолвка так и не состоялась. Мириэл была представлена обеим Императрицам, Великой княгине Марии Павловне-старшей, на различных светских мероприятиях она видела Государя, Великих княжон и других членов Императорского дома. Большая часть этих воспоминаний - о Романовых и петербургской аристократии.
С началом Первой мировой войны Мириэл и ее мать начали работать в Англо-русском госпитале в Петрограде, располагавшемся во дворце Великого князя Дмитрия Павловича (он же - дворец Белосельских-Белозерских).
В юности Мириэл написала два романа "White witch" и "Tania", однако оба не имели успеха, после чего, уже уехав из России, она попробовала писать мемуары, в том числе и о России. "Крушение великой империи" - книга Мириэл, написанная в 1932 году и впервые опубликованная в России в 2023.

Воспоминания М. Бьюкенен, дочери британского посла в период революции 1917 года, оставили неоднозначные впечатления.
Я хорошо знакома с историей этого периода, поэтому написанное в книге вызвало у меня возмущение. Автор либо лжёт, либо проявляет излишнюю наивность.
Когда читаешь мысли героини, кажется, что это пишет подросток — слишком восторженно и однобоко. Но в 1917 году Мириэл было уже 31 год, и взрослая женщина должна была как-то анализировать происходящее. Возможно, это связано с её личными умственными способностями или с тем, что она находилась в «культурном вакууме».
Русская царская семья на протяжении всей книги предстает здесь мучениками и святыми по сравнению с неблагодарной, грязной толпой. Ярко видно по тексту, что автор находился исключительно в аристократичном обществе, где, словно ангелы, все прекрасны мыслями и душой. Очень много вот этих «вздохов» о том, какую аристократию потеряла Россия, а народ невежественный и жестокий истребил всех этих «небожителей». Я не коммунист, однако такую чушь о своей стране читать как минимум неприятно.
М. Бьюкенен защищает англичан. Это понятно, ведь она дочь посла, и ей хочется оправдать отца. Но откровенная ложь — это, пожалуй, простительно только «воспоминаниям». Её отец — святой человек, который стремится к миру во всём мире и защищает интересы Англии, словно прикрывая её своей грудью.
Например, автор приводит слова Витте (отмечая, что он состоит в антианглийской, а скорее в дружественной Германии коалиции среди русской интеллигенции!), который критикует бездействие англичан на море в период ПМВ. Из-за отсутствия боевых действий между англичанами и немцами в море нет возможности нормально снабжать русскую армию, поэтому русские несут огромные жертвы. Что же отвечает на это посол? Цитата из книги: «…Германия отчетливо понимает, что Англия является самым серьезным препятствием к владычеству немцев над миром, о котором скромно мечтает император Вильгельм». Английское зазнайство. Дальше автор пишет: «Эта речь широко разошлась при помощи печати по всей России, и моего отца поздравляли за его прямодушие и искренность». Ну какое лицемерие!
В книге много таких эпизодов. Еще больше места уделено пересказу истории революции в России, которую автор, очевидно, изучал значительно позже. Огромные фрагменты текста описывают события, свидетелем которых автор не была. Можно ли это назвать воспоминаниями? Нет. Возможно, здесь есть какой-то анализ? Тоже нет. Это просто пересказ.
Вот, например, посмотрим на несчастных англичанок, которые в порыве человеколюбия служат в госпитале в России в период ПМВ: «Оказывать помощь беженцам была неблагодарная задача. Это была очень утомительная работа, за которую трудно было ожидать признательности. Но, несмотря на это, английские дамы часами наполняли тарелки супом и резали черный хлеб в атмосфере полного хаоса и ужасающей нищеты». В общем, если бы не английская жертвенность, не знаю, как бы существовала Россия в войну.
Далее автор сама приводит цитаты политиков, которые открыто утверждают о том, что английский посол встречался с либералами и вел беседы об устройстве революции в России. Они говорят о том, что англичанам выгодна революция в России, так как в результате ее успеха русским не будет отдан Константинополь после окончания ПМВ, о котором уже были договоренности. Что же пишет автор в защиту отца? Мириэл просто додумывает, типа отец этого не хотел, что-то типа «я не я и лошадь не моя». Вот такая аргументация. И кстати, этот кусок вновь показывает нам просто пересказ событий из других источников, которые автор сама лично не видела.
И последнее, что я хочу подчеркнуть: по мнению автора, знаменитый женский батальон Бочкаревой был создан, чтобы спасти союзников.
Очень печально, что нашу историю искажают, обесценивают и унижают, а потом в нашей же стране выпускают такие книги.
Обращу внимание на техническую сторону произведения. Во-первых, слог оставляет желать лучшего. Возможно, это проблема перевода, а может, автор не умеет грамотно выражать мысли. Повествование поверхностное, наивное и однобокое. Я читала печатную версию книги — она не оправдала ожиданий. Текст слабый, оформление на газетной бумаге.
Таким образом, не рекомендую книгу к прочтению. Особенно не стоит читать тем, кто не очень хорошо разбирается в данном историческом периоде. А те, кто разбираются, — если хотите «побомбить», то читайте.















