Бумажная библиотека
maniako
- 498 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Признаюсь честно, сначала (пока я листала список "только у нас) меня история не привлекла — что-то короткое, что-то от бабл, комиксы которых я ниразу не брала, что-то явно цикловое и онгоингово длинное... Однако я спустилась в комментарии и мой взгляд зацепился за "нудно" и "для сильно независимых мужененавистниц" и тут то я осознала — надо брать (коварный смех). Уж не знаю, чем в этом плане людям не угодила Агата, вконце концов, она вполне себе даже моногамно гетеро.
Тем, что она "бой баба" и в бою может отбиться даже своим лбом? Ну уж извините (нет), моя дндшная душенька оказалась ею довольна. Происходящее, конечно, застрял между перерассказ/недоповесть, однако, если текст рассматривать как базу ваншота он очень добротен (и я даже вдохновилась для последующего создания воительницы).
P. S. А уж сдешние нападки на "кто так носит двуручные мечи?! Не канон! Автор ты фуфуфу" так и вовсе смешны — прям так и вижу как эти люди единожды увидят соулс игры и тут же лопнут как воздушный шар
Отдельно хочу выразить благодарность за озвучку: мало того, что саму чтицу не хотелось ускорить, так ещё и наличие звуковых эффектов, ПОМИМО музыки, очень приятно удивило.

дисклеймер: данное эссе не несет в себе ненависти и посыла ненавидеть кого либо, здесь выражается личное мнение авторки эссе. я никого не ненавижу и вас призываю никого не ненавидеть. также данное эссе содержит спойлеры к книге “девять жизней агаты. жизнь первая. купель дракона”
еще один дисклеймер: авторка не поддерживает термин “мэри сью” и не считает его валидным или актуальным, но в данном эссе будет приводиться термин “мэри сью” как понятие, присутствующее в разговорной речи несколько лет назад. также авторка понимает, что набоков не транслирует свое личное мнение в мыслях гумберта в “лолите”, и не симпатизирует ему, а наоборот осуждает его.
для начала стоит сказать, то агата моя любимая персонажка экслибриума и я, конечно, ждала этой книги, хотя с самого начала и не строила надежд, так как мне не очень нравились те немногие работы заявленной авторки книги, которые я уже читала. тем не менее, я старалась не строить теорий до того, как увижу текст, чтобы не кричать “волки” раньше времени, однако же мысли появлялись и я неизбежно приходила к размышлениям о том, какой может быть эта книга, какой я бы хотела её видеть, что мне в ней хочется увидеть и что получить было бы грустно. уже увидев в аннотации книги слово “стародавние” я поняла, что хорошего от этой книги ожидать не стоит. думаю, можно не уточнять, что я оказалась права.
первое, что бросилось мне в глаза, когда я начала читать книгу, был язык. точнее будет сказать, что мой взгляд об этот язык запнулся. уже на первой странице пролога было понятно, что язык неприятный и топорный, какой редко встретишь даже в фанфиках. мне кажется, что авторка хотела стилизовать текст под некоторый говор, какой можно встретить в сказках, в сказаниях или легендах, однако эта стилизация осталась только на уровне намерений. книга выглядит так, будто её хотели стилизовать под некоторое подростковое фентези десятых годов, чем, по сути, эта книга и должна являться в каноне (то есть в комиксе “экслибриум”), но то ли авторка не дожала, то ли у нее просто не вышло писать каком либо стиле, но, в конце концов, книга выглядит так, будто её и писали в десятые годы, но не взрослый человек, а подросток, не имеющий никакого опыта в писательстве, может, кроме небольших фанфиков без должной популярности. в итоге книга написана совершенно без какого-либо стиля, простым разговорным языком, в котором где-то проскальзывает нечто похожее на попытки применить какие-то языковые приёмы. из таких приёмов самым явным является инверсия – я устала от неё уже на второй странице книги, но мне усердно старались пропихнуть её вплоть до самого конца. инверсия встречается в каждом втором предложении и в какой-то момент книги мне начало казаться, что я схожу с ума и мне приходилось перечитывать предложения, абзацы, иногда и целые страницы, чтобы понять, что до меня пытаются донести. я так понимаю, что инверсия была попыткой стилизации, попыткой окунуть читателя в атмосферу легенды и сказки, но явно неудавшейся. складывается ощущение, что инверсия это действительно единственный литературный приём, который знает авторка и поэтому она старается использовать его как можно чаще, будто это разнообразит язык. на деле же инверсия, особенно её обилие, только заставляет читателя уставать, прикладывать совершенно лишние силы для того, чтобы понять, что авторка пытается сказать.
еще одной деталью, которая при чтении резала мне глаза, является обилие просторечия и разговорных выражений. я очень быстро устала от того, что персонажи фэнтезийной истории, происходящей, по ощущению, в мире, чем-то похожем на наше средневековье, персонажи разговаривают или думают совершенно обыденными выражениями, такими как “на седьмом небе от счастья”, “закачаешься” и “пан или пропал”, но еще сильнее раздражают разговорные выражения, которые уже не используют в повседневной речи, но которые еще не устарели настолько, чтобы встречаться в тексте, как бы стилизованным под сказку, такие как “обухом по голове ударило” или “зуб на зуб не попадал”. мне не доставляет удовольствия читать текст, написанный разговорной речью, потому что для этого нет никакой причины, нет смысла подобной стилизации, а также подобный разговорный стиль, с использованием крылатых выражений, ощущается устаревшим.
помимо приведенных первых двух больших аспектов языка данного произведения, хотелось бы выделить еще несколько менее заметных, но не менее важных. меньший из них это использование слов. во первых, употребление уменьшительно-ласкательных форм слов, в частности “слезинки”. слова в данной форме встречаются в тексте необоснованно большое количество раз и каждый раз попросту непонятно, почему нельзя было написать слово в обычной форме и зачем авторке потребовалось стирать серьезность слова, наделяя его детским выражением и некоторой наивностью, потому что использование данной формы слов в тексте не было обусловлено ни атмосферой, ни действием, ни персонажами нигде, кроме только одного случая. во-вторых, слишком частое употребление слов, не являющихся привычными для обычной разговорн
ой речи читателя. нечисть – нечисть в разных текстах и разных фольклорах зачастую представляет из себя немного разные вещи, за этим словом скрываются разные существа с разными способностями и разными легендами, поэтому без объяснения того, чем в данном тексте является “нечисть”, чтение смешивается с попыткой понять, что она из себя представляет и из-за этого пробела выпадают элементы сюжета. слово “напасть” имеет понятный смысл, но оно не употребляется в разговорной речи так же, как его синонимы, поэтому видеть его в каждом втором предложении, не имея слов с похожим смыслом, которые можно было бы употребить, для избежания тавтологии, режет глаза и внимание цепляется за это слово так сильно, что оно перестает иметь значение и начинает раздражать, так как встречается необоснованно часто за несколько страниц. также хотелось бы привести в пример диалоги. читать диалоги в данном произведении тяжело, поскольку они кажутся топорными и неестественными, потому что люди не разговаривают так в реальности. трудно привести все примеры, так как большинство диалогов во всей книге читать было чрезвычайно тяжело и ни на секунду у меня не появилось даже слабое ощущение реальности происходящего. я могу сказать, что весь текст ощущается топорным. авторка очень часто использует неподходящие слова, которые, может, грамматически и являются правильными, но режут слух, не подходят по смыслу, могли бы быть легко заменены на более подходящие, звучащие гораздо лучше слова. я могу предположить, что авторке сильно не хватает начитанности, потому что многие словосочетания или выражения являются, как мне кажется, достаточно популярными в литературе, но в данном произведении они перевернуты и от того выглядят топорно, искусственно и грубо. примером могут послужить выражения “покрывая светом”, тогда как гораздо чаще используют словосочетание “озаряя светом” или что-то подобное, или “кистью умелого художника”, хотя, раз работы этого художника украшают стены замка, читатель, наверное, догадается, что он был умелым. слово “шевелюра”, использованное в контексте описание внешности статного короля, хотя данное слово используется, зачастую, чтобы эмоционально окрасить описание, показать пренебрежение или неодобрение, но никак не для внешности человека, описываемого сильным и впечатляющим, внушающим некоторый трепет.
проблемы со стилем и речевыми приемами, как бы то ни было, являются частью письма авторик и они являются такими, какими они есть, потому что авторка хочет их видеть такими – на это можно жаловаться, это можно критиковать, но я бы не стала ругать автора за неумелое использование тропов и выражений, в конце концов обычно это является вопросом опыта. но в данной книге также встречается обилие того, за что на егэ снимают баллы как в сочинении, так и в тестовой части. ошибки. я была удивлена увидеть такое количество ошибок, как речевых, так и грамматических, а также местами и пунктуационных, в книге, в официальном печатном издании, которое, в идеале, должно было пройти редактуру. для меня данный текст во всех отношениях выглядит черновым вариантом, еще не прошедшим даже первую ступень редактуры, потому что, читая его, я почувствовала себя на работе, выделяя ошибки в тексте и думая, как их можно было бы исправить. к сожалению, за проделанную работу мне не заплатят, как и, видимо, не заплатили редактору, который должен был этим текстом заняться, но который к нему так и не приступил. я не стану перечислять все ошибки, которые встретились в этой книге, потому что их оказалось слишком много, чтобы даже просто их запомнить. тем не менее, пару примеров привести я, все же, смогу: “степень добра и злобы”, “каждый из наемников достал из ножен огромные мечи”, “смертоносный приговор”. мне бы хотелось читать книги, в которых ошибки не проходят ступень редактуры и где их исправляют перед печатью, но, к сожалению, я больше не могу быть уверена, что в данном издательстве мне удастся получить книгу, над которой действительно работали.
за топорным и тяжелым текстом, наполненным ошибками, было тяжело разглядеть и персонажей, и сюжет, хотя художественной составляющей и без ошибок было заметно не так много. сюжет представляет из себя слабую историю, где у персонажей нет мотивации и где все совершают странные поступки, которые можно объяснить только тем, что так было удобно авторке и она решила не думать о том, насколько те или иные действия будут разумными или правдоподобными или какова вероятность того, что персонаж поступил бы именно так, а не иначе.
большу́ю часть повествования занимает арка в королевстве истенхаров, в ней появляется множество не прописанных персонажей и множество странных сюжетных решений. очевидно, что авторка сделала попытку запутать читателя, убрав германа со сцены и позже заставив его убеждать агату в том что она на неверной стороне, но у нее это совершенно не вышло, потому что, во первых, она убрала германа со сцены. мы не видели германа на протяжении целой главы и агата не знает, чем он занимается, читатель не просто не знает, чем он занимается, но даже жив ли он вообще, потому что он едва ли появляется даже упоминаниями, создается впечатление что на момент написания этой главы про него забыли и потом в последний момент вписали пару строчек о том, что он пропал, но он точно в порядке, просто прячется. у нас есть доказательство того, что агата на верной стороне, потому что она дружит с принцессой, она подслушивает разговор хорошего короля с плохим королем, она всегда права и в этот раз она права тоже. когда появляется герман он сразу говорит, что агата, наоборот, неправа, а у него вся правда. но нам не дают даже намека на доказательство его слов, кроме как сами его слова. мы не знаем чем он занимался и где был, поэтому мы не верим ни единому его слову. и, в конце концов, конечно же он оказывается неправ, потому что агата главная героиня и она, конечно, умнее германа, она мудрее и она всегда права, а герман как был глупым ребенком, по словам авторки и в глазах агаты, так и остался. прием с запутыванием читателя мог бы сработать хорошо, если бы герман оказался прав – агата оказалась бы не идеальной и всезнающей и получила бы урок, что нужно доверять своему напарнику и не верить слепо тому, что знаешь с одной стороны. но урока из данной ситуации не получил никто, герман оказался наивным и глупым, а агата осталась идеальной.
еще одно сомнительное решение в отношении сюжета это то, как арка с замком развернулась. троп, когда страшным чудовищем, терроризирующем королевство и угрожающим короне, оказывается принцесса, является одним из моих самых любимых тропов и я могу смело сказать, что в этой книге худшая его вариация из всех, что я видела. для начала стоит сказать, что у принцессы едва ли есть какая-то мотивация – она девушка и поэтому считает, что никак не может помочь семье, кроме как учиться и быть полезной, но учение привело её к тому, что она стала драконом. как это связано с помощью и полезностью при дворе? это, пожалуй, понятно только принцессе. её оправдание в том, что данная ей сила захватывала контроль над её разумом, но это оправдание звучит попросту глупо после того, что принцесса рассказала, что она сама пришла к тому, чтобы научиться превращаться в дракона, она сама нашла эту силу, она сама решила завладеть ей и добровольно решилась на трансформацию. в этом нет никакой трагедии и принцессу не жалко, потому что это не грустная история о том, как она была проклята, это история о том, что она хотела быть умной, но оказалась глупой, за что в итоге и поплатилась. её мотивация, заключающаяся в том что девушка хочет быть полезной, но девушек воспринимают, как политический инструмент, выглядит топорно, потому что принцесса только однажды пожаловалась на свою роль, её личность, несмотря на то, сколько времени в книге ей посвящено, остается загадкой, но отнюдь не потому что она её скрывает, а потому что у авторки не получилось её раскрыть. бывают плоские персонажки “сильная женщина ради сильной женщины”, а здесь мы может наблюдать “девушка, которой тесно в рамках ради девушки, которой тесно в рамках”. принцесса не делает ничего, чтобы быть полезной, что бы она ни говорила. на протяжении нескольких глав мы наблюдаем, как она ведет себя тихо и покорно, не делая никаких попыток доказать свою значимость, разве что рассказывает агате, что иногда уходит из замка погулять. так ли ей тесно в своих рамках? так ли она не хочет быть политическим инструментом? так ли она мечтает стать значимой? ответов на эти вопросы мы не получим, потому что действия и слова принцессы разнятся и целой её личности мы так и не получили. отдельного внимания стоит момент, где принцесса, раненая стрелами то ли в живот, то ли в бок, читает монолог на полторы страницы без секундной паузы на вздохнуть, рассказывает бодро на последнем издыхании всю свою жизнь, все свои ошибки и мысли.
самой занимательной частью сюжета является все то, что написано от жалкого трикстера до конца книги. агате говорят, что её убьет её самый близкий человек и она соглашается, после чего начинаются мысли о том, как она любит германа, которого сама вырастила, потом начинается счастье материнства и потом она умирает. сокращенно это звучит гораздо лучше, чем оно есть на самом деле.
чтобы разобрать эту часть книги, стоит для начала разобраться в двух главных персонажах или, как любит называть их авторка, “наших героях”. первая, конечно же, агата. в каноне комикса агата из книги появляется ненадолго, всего на пару выпусков, но, тем не менее, можно углядеть кусочки её характера – она своевольная, шутливая, но ответственная. она самостоятельная и сильная рыцарка. агата после получения монохрома, можно сказать, совершенно другая персонажка и для данного эссе она имеет мало значения, поэтому не стану много про нее говорить. в каноне агата является персонажкой популярной книги подросткового фентези, вышедшего в десятые года. это достаточно специфический жанр и в произведениях этого времени часто встречались паттерны сюжетов, персонажей. в интернете был популярен термин “мэри сью” для обозначения идеальных персонажек, у которых нет четкой личности, кроме описания их идеальности и успехов во всем, нет недостатков и слабостей. я полагаю, что в каноне книги из комикса агата могла быть кем-то таким, однако её версия, вышедшая из книги, имела чуть больше личности, чем классическое представление “мэри сью”, хотя бы потому, что ей не повезло, она оказалась в неправильное время в неправильном месте, она, в конце концов, убила хорошего персонажа и умерла, тогда как сложно представить подобную трансформацию в монстра у главной героини подросткового фентези романа десятых годов. в данной книге троп “мэри сью” можно было бы вывернуть, сломать, деконструировать, чтобы сделать из представления о плоской персонажки агату, с личностью, характером и историей, авторка же решила сделать агату идеальной, описывать ей как идеальную девушку с идеальной красотой, идеально сильную, идеальную рыцарку. это решение было идеально провальным. на протяжении всей книги у агаты не встретилось ни одного описания, где ей не называли бы идеальной, не восхваляли её нечеловеческую красоту, невероятную силу. агата всегда предстает сильной, самой сильной воительницей в замке, в лесу, в горах, она неубиваемая воительница, непобедимая рыцарка, она самая самая во всем во всем. это скучно, потому что личности у агаты, как таковой, нет. агата знает, что она лучше германа во всем, поэтому ни во что его не ставит. агата знает, что она самая сильная, поэтому бесстрашно несется в бой против целого отряда солдат и она, конечно же, побеждает. за агатой скучно наблюдать, потому что тебе не просто показали, что она сильная, а настойчиво прямым текстом написали, какая она идеальная. агата не может проиграть, поэтому читать книгу скучно. даже когда агата ошибается, она оказывается права. меня страшно раздражает агата в этой книге, потому что она плоская и её поступки безрассудны и не соответствуют тому образу, который до читателя старается донести авторка.
герман. моя головная боль этой книги. я очень люблю германа, но авторка буквально на каждой странице пишет, как она ненавидит его. в каждом описании, в каждом слове я чувствую это обиженную ненависть, которой я абсолютно не нахожу объяснения. мне непонятно, зачем браться за книгу, одним из двух главных персонажей которой должен быть герой, которого ты ненавидишь? я не понимаю, почему нельзя отнестись к работе профессионально и не проецировать свои чувства на персонажа, который должен нравиться читателям? я не понимаю, почему нельзя изучить персонажа, присутствующего в комиксах, чтобы написать его правдоподобно? для меня остаются загадкой отношения германа и авторки книги. читать описания германа тяжело, потому что он всегда описывается как слабый, глупый, ленивый, немощный, несмышленый. его описывают то как брошенную собаку, то как обиженного ребенка, то как нашкодившего щенка – все это цитаты из книги. но больше всего пугают и настораживают мысли агаты по поводу германа. она спасла его из плена русалки, научила всему, что знала, стала его учительницей, наставницей, менторкой, а после всего этого она разражается внутренним монологом о том, как она влюблена в него, какой он ребенок и как она его вырастила, какой он по-детски наивный и как она жалеет, что ночью, когда они спали в одной кровати, они были в ссоре, потому что она, очевидно, хотела не просто спать с ним спиной к спине. меня честно пугает то, каким ребенком агата воспринимает германа, но как сильно она в него влюблена. меня пугает, что агата на одно предложение допускает мысль о том, что это все может быть не совсем адекватным, но потом снова ударяется в размышления о том, какой герман наивный. неужели авторка книги действительно согласна с мнением о том, что вырастить себе идеального мужчину и воспринимать человека, в которого ты влюблена, наивным ребенком нормально и правильно? даже набоков в “лолите” вложил в рассуждения главного героя мысль о том, что маленькие девочки, к которым он испытывает влечение, далеко не глупые и наивные дети. авторка дает намек, что агата испытывает такие глубокие материнские чувства к драконьему яйцу, потому что потеряла своего ребенка, которым являлся герман – потому что он вырос. неужели все то самозабвенное счастье материнства, через которое проходит агата с имелькаром, является прямым отражением того, что она чувствовала к герману? на все эти вопросы, как и на все предыдущие, мы не получим ответов, но, пожалуй, в данном случае это только к лучшему.
мы рассмотрели предсказание, проклятье и материнство, но осталась последняя арка – предательство германа и убийство агаты. у германа очень интересная мотивация, он идет на предательство, потому что его менторская фигура сместила фокус внимания с него на дракона. он готов подвергнуть опасности и себя, и своего самого близкого человека, только чтобы вернуть её внимание себе. это действительно поступок обиженного ребенка, глупого и наивного, каким нам и описывали германа. проблема только в том, что его так описывали, но все его действия, коих нам показали крайне ограниченное количество, не были похожи на безрассудные поступки глупого мальчика, он наоборот – старался принимать адекватные, даже если и резкие и неожиданные, решения, он старался быть самостоятельным и полезным, но авторка через агату продолжала описывать его как несмышленого ребенка. предательство германа показано абсолютно спонтанным и ненужным. оно исходит из ниоткуда, абсолютно без каких либо предпосылок. за таймскипом следует таймскип, путающий время и обедняющий повествование, и вот герман уже ненавидит имелькара и хочет предать агату. это действие безрассудное и совершенно глупое, как со стороны германа, так и со стороны авторки.
хуже предательства только убийство агаты. сначала герман говорит, что это не предательство и он не хочет ранить агату, вредить ей, он хочет только убрать с пути дракона, но через две страницы он убивает её. я не понимаю, откуда это взялось. я не понимаю, почему он вдруг решил пойти против своих слов? это было помешательство? может, магия? пока я читала эту книгу, у меня было столько вопросов, сколько я, пожалуй, никогда не задавала произведению, с которым ознакамливалась. все эти вопросы могли бы быть разрешены всего лишь парой строк на каждый, все эти вопросы не имели бы смысла, если бы авторка книги имела хоть какой-то опыт и хоть какую-то начитанность. у меня не было бы вовсе столько вопросов, если бы книга была написана хорошо.
мне очень жаль, что я потратила свое время на эту книгу. я безмерно люблю агату, люблю германа. я люблю их историю в книге из комикса, их историю в самом комиксе. и мне попросту грустно смотреть на то, как над моими любимыми персонажами так жестоко издеваются, упрощая их характеры до односторонней плоской картонки, а их историю превращают в череду безрассудных действий. эта книга это хаотичный набор тропов и клише, неправильно примененных и неудачно вывернутых. мне жаль, что эта книга была написана и выпущена в продажу.

Что ж... Я покупала эту книгу не ради цельного произведения, а ради игры которую затеяли с читателями "Бабловцы" когда начали публиковать "Экслибриум". Я прекрасно понимала что по сути своей это будет фанфик, попытка ввести в реальность книгу, которую придумали для своего мира.
Как звучит то, дать тело персонажу комикса!
Наравне с фильмом о Громе? Нет!
К сожалению я так и не поняла, почему во вселенной Экслибриума у этой книги такая фанатская база, что даже на конвенте ходят люди в костюмах Агаты...
Книга то слабая. И ладно бы реально фанфик.... Но неужели у издательства не было возможности найти хорошего сильного автора и заказать у него томик хорошего текста про одну из главных героинь их эпоса?
Видимо нет.... И вот получается, что в книге Агата - никакая! Максимум что она умеет - сражаться! Но в сути своей она наивная и любит платьица!
Ну вот как такая героиня могла найти выход из книги, порвать шаблоны и стать чуть ли не мировым злом вселенной! Мне ужасно обидно, что авторы создали именно такой оригинал. Пресный, с простым и неподходящим языком повествования, с непродуманными однобокими героями!
А что было бы проще: открываешь форум, просишь фанатов написать миники про Агату и какой они ее видят, и дальше просто выбирать те моменты что нравятся большинству! И на их базе продумывать сюжет и прописывать характеры для книги!
Что еще... А почему в комиксе, который повторяет сюжет книги, он не повторяется?
Почему у меня ощущение что в комиксе героев закинуло не в "Купель дракона" а в другую какую-то жизнь Агаты!?
Возможно там была какая-то идея, но я ее не уловила.











