Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- 📚 Книги
- Корейские пословицы и поговорки и их русские аналогиКорейские пословицы и поговорки и их русские аналоги

Ваша оценкаКорейские пословицы и поговорки и их русские аналоги
Издательство:
Серия:
ISBN:
978-5-9925-1583-1
Год издания:
2023
Язык:
Корейский, Русский
224 стр.
Возрастные ограничения:
16+
Рейтинг LiveLib
- 5100%
- 40%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
elefant30 января 2025«Под моросящим дождём и не заметишь, как промокнешь»
Читать далееКнига знакомит нас с корейскими пословицами и поговорками – яркими и живыми, удивительными и увлекательными. Так, что, открыв первую страницу, оторваться уже становится невозможно. Они помогают лучше понять порой неявные смыслы выражений, из без того глубокой восточной души.
Не скрою, некоторые пословицы вызывали улыбку: «Как жёлудь в собачьей похлёбке», «Когда киты дерутся, у креветок панцири трещат», «Посадить кошку приглядывать за рыбой» и т.д. Вообще, заметил, в поговорках «Страны утренней свежести» большое место уделено животной тематике – то ли дань древней близости к природе, то ли в общем восточный менталитет.
Книга оказалась очень интересной не только для понимания корейского менталитета, взаимоотношений человека и окружающего его мира, многих нравственных и философских взглядов её обитателей, берущих свои истоки из далёких былей. Но и вопросов филологии и языка в частности. Да и простому взаимопониманию между людьми разной культуры. Поэтому интересно будет с ней познакомиться тем, кто: собирается в Корею, смотрит корейские мультфильмы, фильмы, читает книги – в общем, на все случаи жизни. Для более удобного понимания и практического применения авторы ввели алфавитный и тематический указатель тем, который позволяет подобрать аналогии и схожие ситуации.
Весьма важным, на мой взгляд стало не только приведение аналогов наших – русских пословиц и поговорок, но и объяснение, значение тех терминов и слов, что употребляются в корейском языке. Поясняются факты и реалии, встречающиеся в высказываниях. Так печень – традиционно воспринимается, как орган силы чувств; блюдо из риса считается наиболее подходящей пищей для больных людей, а душевное тепло – основой для всех человеческих взаимоотношений.
Иногда в основе поговорки лежит сюжет целой сказки, популярной не только в Корее, но и многих других странах. Как стало с мышами, что решили повесить колокольчик на шею кошке, дабы знать о её приближении – только вот никто не решался этого сделать (поговорка о бесполезном занятии).
22 понравилось
56
SvetlanaKepman29 сентября 2023Очень понравилась книга. С подругой, которая изучает корейский, изучаем по странице в день. Интересно узнать корейскую культуру через поговорки. Особенно запомнились поговорки про печень)) Здорово придумано, что приведены наши русские аналоги.
3 понравилось
79
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой
Восточное/азиатское (хочу прочитать)
Anastasia246
- 224 книги
Корейцы
steppeulven
- 68 книг

Reading Challenge клуба "Чарующая Азия"- 2024/2025
elefant
- 20 книг
Книжные полки
hw_yunseol
- 184 книги
Г, РЕЛИГИЯ, ФОЛЬКЛОР, ВОсточный, ДАЛЬНЕВосточный, КОРЕЙский
sturm82
- 43 книги
































